Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Название:Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Издательство К.Тублина («Лимбус Пресс»)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-8392-0778-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Монтень - Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] краткое содержание
«Опыты» Монтеня читают и любят во всем мире, однако мало кому известно, что после своего путешествия по Германии, Швейцарии и Франции Монтень внес в два уже вышедших тома «Опытов» более шестисот добавлений и написал третий том, значительную часть которого составляют наблюдения, взятые им из своих путевых заметок. Внимательный читатель непременно обратит внимание на эту перекличку между «Дневником» и «Опытами» – книги взаимно дополняют друг друга, углубляя и расширяя понимание тех или иных фрагментов.
На русском языке произведение публикуется впервые.
Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эпизод прекрасно характеризует добросовестность Монтеня-магистрата, который и в Бордо пытался помешать махинациям с винами.
684
Купца звали Лудовико Феррари.
685
То есть газами.
686
Добавление Керлона: примерно шесть-семь дюймов.
687
Разновидность шелковой ткани, часто использовалась для подкладок.
688
См. выше, с. 169, прим. 2.
689
В июне на этом курорте начинался высокий сезон и продолжался до сентября включительно; см. выше.
690
Chi vuol, che la sua donna impregni // Mandila al bagno, e non ci vegni (итал.).
691
Сделай же, Дева, властью своею, чтобы всяк, кто в купальню // Сию ни зайдет, вышел здравым отсюда и телом, и духом (лат.).
692
По поводу суждения Монтеня об итальянцах см. «Опыты», I, 51, и III, 5, 8.
693
Паоло Эмилио Чези, племянник кардинала Пьера Донато Чези (1520–1586), легата в Болонье. Этот эпизод показывает репутацию Монтеня как человека, разбирающегося в водах, которая установилась за ним в Баньи делла Вилла; и даже сегодняшние врачи признают за ним определенную компетентность в этой области (см. подробнее в кн. д-ра Ф. Батисса «Монтень и медицина» – Dr F. Batisse, Montaigne et la médecine).
694
Братья-проповедники – доминиканцы. Насчет министров см. выше, с. 72, прим. 4.
695
См. выше, с. 320, прим. 1.
696
Глава всех монастырей ордена в какой-либо провинции.
697
В первых изданиях Керлона – Menalsio; старинная простонародная форма – Бенаббио (Benabbio), как сейчас и называется эта деревня. Возле церкви Сан Микеле еще и сегодня видны руины замка, который Монтень упомянет ниже.
698
Лудовико Пинитези, принадлежавший к знатному роду, занимался коммерцией во Франции. Он был гонфалоньером Лукки; в 1564 году построил за свои деньги судоходный канал для перевозки товаров Фоссо Пинитези – Бенасаи, который в просторечии называют Фоссо делла Формика, то есть Муравьиный канал (см. у Ф. Дель Беккаро).
699
Монтень повторяет это выражение (Fate ben per voi) в «Опытах», III, 5.
700
На самом деле это один из так называемых говорящих гербов, где изображение (рыба – pesce) напоминает о названии города – Pescia.
701
Сегодня Монтекатини (Montecatini) – известный термальный курорт.
702
См. выше, с. 304, прим. 5.
703
Во время своего первого посещения Флоренции в ноябре 1580 года. В мае 1581 года, во время своего второго визита, он снова попытался посетить его, но напрасно.
704
В Лионе действительно проживал флорентийский банкир по имени Антонио де’ Гонди.
705
Это действительно было 23 июня, накануне праздника Иоанна Крестителя, небесного покровителя Флоренции (хотя в итальянском тексте сказано: in su le 23, то есть около 23 часов , стало быть, это может означать и «за час до наступления темноты»), в честь которого на площади Санта Мария Новелла устраивали Palio dei Cocchi, учрежденный Козимо I в 1564 году. Две деревянные пирамиды, служившие межевыми вехами, были заменены в 1608 году мраморными обелисками.
706
Вражда между семействами Строцци и Медичи была традиционной. Здесь речь идет о Джамбаттисте Строцци, племяннике маршала Пьеро Строцци (см. выше, с. 185, прим. 1).
707
Это был праздник «Изъявления покорности областей» (Obbedienza degli Stati) и «Клятвенного обещания верности» (Omaggi) .
708
Эта колесница так и называлась: Carro della Zecca – колесница Монетного двора.
709
Без сомнения, Джованни Марлиани, доверенное лицо великого герцога.
710
Фердинандо, брат правящего герцога, который стал его преемником, сложив с себя сан кардинала.
711
Питти – богатое флорентийское семейство, соперничавшее с Медичи. Строительство их дворца было начато по планам Брунеллески в 1458 году, но закончили его уже Медичи почти через сто лет, в 1549 году, превратив в свою роскошную резиденцию. Это скульптурное изображение мула с латинским дистихом находится во внутреннем дворе Б. Амманати: Lecticam, lapides et marmora, ligna, columnas // Vexit, conduxit, traxit, et istra tulit – «Волокуши, камни, мрамор, дерево и колонны // Она влачила, тянула, влекла и перевозила».
712
Монтеня подводит память: его секретарь уже упоминал «Химеру» (см. выше, с. 192, прим. 1) как находившуюся в Палаццо Веккио; видимо, он ошибся, поскольку в следующем абзаце речь пойдет именно об этом дворце; в издании Лотре эта фраза туда и перенесена.
713
Во времена республики флорентийцы танцевали на улицах. При Медичи крестьяне, стекавшиеся в город на Иоаннов день, получили доступ к главному залу Палаццо Веккио.
714
См. выше, с. 194, прим. 2.
715
Венецианец из Болоньи является тем самым венецианским фехтовальщиком, которым Монтень восхищался в Болонье; Патиностраро (прозвище образовано от Pater noster (Отче наш) , то есть что-то вроде «Отченашец») – учитель фехтования из Рима, которого Брантом упоминает как «весьма превосходного в этом искусстве» ( Œvres , т. VI).
716
Монтень, как и Макиавелли, не верил в будущее артиллерии; см. «Опыты», I, 48.
717
Речь, несомненно, идет о Бернардо Буонталенти (1536–1608).
718
См. выше, с. 189, прим. 1.
719
Характерно, что в своем итальянском тексте Монтень употребляет грубое le puttane , то есть «шлюхи», «потаскухи», а не нейтральное «куртизанки», как во французском.
720
Это, несомненно, Казино Медичео ди Сан Марко, о котором уже шла речь (см. выше, с. 186, прим. 3), – здание, построенное Буонталенти. Тогда оно действительно располагалось в саду. Однако в итальянский текст Монтеня вкралась ошибка: вместо il casino , то есть дачный, садовый домик, там написано la cassina – ручная тележка, повозка.
721
Монтень посещал Пратолино в ноябре 1580 года.
722
Это Annotazioni e discorsi sopra alcuni luoghi del Decameron di M. Giovanni Boccacci – книга, вышедшая в 1574 году из знаменитой типографии Джунти. Боккаччо завещал все свои книги «преподобному магистру Мартино из ордена братьев-затворников Св. Августина флорентийской обители Святого Духа». Монтень говорил о «Декамероне» в «Опытах», II, 10.
723
Действительно, хоть Эмполи и старинное место, но практически лишено архитектурного интереса.
724
Став в XII веке могущественной средиземноморской державой, Пиза в XIII веке начала клониться к упадку, хотя еще в XIV веке была важным морским портом. Ее университет – один из старейших в Италии, а ее монументы, о которых Монтень будет говорить ниже, знамениты во всем мире.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: