Язмурад Мамедиев - Родная земля
- Название:Родная земля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Туркменистан
- Год:1969
- Город:Ашхабад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Язмурад Мамедиев - Родная земля краткое содержание
Нелегко героям романа, простым чабанам, найти верный путь в этом водовороте жизни. Они ошибаются, сомневаются и мучительно долго ищут свою дорогу. Но в конце концов находят, поняв, что трудовому народу по пути с Советской властью…
Родная земля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Послушай, что говорят старшие, — ответил Атанияз, — а потом приступай к делу.
Ниязкули вскочил.
— Нет, я сначала прикончу этого кобеля, потом буду слушать старших!
И он пошел к выходу.
— Ниязкули! — срывающимся голосом позвал отец. — Вернись, Ниязкули!
Но за ним уже опустилась кошма.
Атанияз догнал сына на улице, крепко взял за руку, сказал глухо:
— Не делай глупостей, не горячись. Слышишь? Не иди против воли отца.
И тут он увидел, что вокруг собрались мужчины и женщины всего ряда, смотрели на них испуганно и выжидательно. Конечно же, они слышали крики Ниязкули и все поняли.
Откуда-то появилась бледная Зиба, метнулась к отцу.
— Не верь им, папа! — с рыданиями в голосе, заглядывая в жестокие его глаза, проговорила она. — Ничего такого не было! Керим ни в чем не виноват, мы просто поговорили… о поездке на пастбища.
Она вдруг сникла, с ужасом поняв, что ничего теперь доказать уже нельзя, что отец и не слушает ее вовсе.
Атанияз отстранил ее брезгливо, процедив сквозь зубы:
— Отстань, не подходи ко мне.
И сразу же к ним подскочила Халтач.
— Ах ты, бесстыдница! — затараторила она, придерживая рукой яшмак. — Еще смеешь говорить, что ничего не было! Сама же мне рассказывала! Когда он тебя позвал, почему ты не ударила его камнем по голове, почему пошла? Водишь шашни с каким-то бездомным бродягой, позоришь отца своего! У-у, бессовестная!
Зиба чуть не потеряла сознание, женщины подхватили ее, увели.
Огульхан поразила наглость невестки, и она вступилась за дочь:
— Попридержи язык, балаболка! Кого угодно готова грязью облить. Ишь, напала на бедную девочку!
Но Халтач не так-то легко было остановить. Она, хоть и отошла немного, но продолжала возмущаться:
— И вы хороши, свекровь, потакаете девчонке. Может, вы и этого проходимца Керима будете защищать? Надо перерезать ему поганую глотку! Если мужчины боятся — приведите, я сама всажу ему нож!
— Смерть ему, опозорившему нас! — подхватил Ниязкули.
Он смотрел вокруг налившимися кровью глазами, набычив шею, готовый хоть сейчас кинуться на обидчика и разорвать его в клочья.
Обеспокоенный Атанияз стал уже поглядывать по сторонам, отыскивая парней покрепче, чтобы унять разбушевавшегося сына, да и сноху заодно.
— Успокойся, — сказал он. — Под горячую руку можно много бед натворить.
Ниязкули резко повернулся к нему.
— Я уважаю твои седины, отец. Но сейчас не становись на моей дороге. Этот парень не будет ходить по земле, разрешишь ты или нет!
И он пошел к коновязи.
— Цыц! — наливаясь кровью, закричал Атанияз. — Я здесь старший!
Никто никогда еще не слышал такого крика, и все оцепенели, ожидая бог знает чего — убийства, землетрясения, грома средь ясного неба…
Атанияз бегом кинулся в юрту и выскочил с двухстволкой. Он переломил ружье и дрожащей рукой вогнал патроны в оба ствола.
— Я убью тебя, если ослушаешься! — крикнул он сыну. — Еще один шаг — и он будет последним в твоей жизни, слышишь?
Ниязкули замер, широко расставив ноги. Руки его висели, как плеть. Он знал, что с отцом шутить нельзя. Но все стоял и смотрел в его мутные от гнева глаза, и люди, затаив дыхание, смотрели на них, ожидая развязки. Одна из женщин не выдержала и заголосила, как по покойнику.
Огульхан бросилась к мужу, повисла на его руке, но он стряхнул ее легко, как котенка, не отводя ружья от сына.
Среди мужчин прошел ропот.
— Ниязкули, — крикнул кто-то, — слово яшули — закон для всех нас, не своевольничай!
Опустив голову, вдруг обессилев, Ниязкули побрел к своей юрте.
— Расходитесь и вы, — обратился Атанияз к собравшимся, опуская ружье. — И пусть то, что произошло, останется здесь, между нами.
Спустя полчаса он послал за старшим сыном и снохой.
Они вошли, притихшие, как побитые псы, Халтач виновато опустила глаза, прикрыла низ лица яшмаком.
Атанияз жадно курил чилим [25] Чилим — курительный прибор, в котором дым проходит сквозь воду.
, вода булькала непрерывно, и дым не успевал рассеиваться, висел вокруг сизыми клочьями.
Курево малость успокоило старика. Он покосился на мрачного Ниязкули, проговорил примирительно:
— Ну, покипятились, и хватит. Курица солому разбрасывает — только себя позорит. Незачем выставлять себя на посмешище. Можно в своем кругу все обсудить и решить.
Он подождал, что скажет сын, но тот угрюмо молчал.
— Разве я на старости лет совсем выжил из ума, что дети уже не хотят меня выслушать?.. Испокон веков туркмены почитали старших, и вам не к лицу отступать от древнего обычая. Я многое повидал за долгую жизнь и имею понятие о чести, так что не пренебрегайте моим советом. Чего вы устроили шум как на тое? "Убью, убью", — передразнил он сына. — А попробуй тронь Керима — что будет? Власти враз сцапают и упрячут в тюрьму. Не те теперь времена, когда можно было расправиться с батраком. Это понимать надо. И ничего с вами не случится, пока вы будете слушаться меня. А обидчику мы отомстим, дайте срок.
Ниязкули вопросительно посмотрел на отца, но спросить не решился.
— Да, он заплатит своей ишачьей кровью за наш позор, — все так же тихо и спокойно сказал отец. — Я не успокоюсь, пока не попробую шашлыка из мяса Керима, не будь я Атанияз-бай.
— Позволь мне пустить ему кровь, отец! — снова распалился Ниязкули.
— Успокойся, — осадил его старик, — это сделает другой.
— Но…
— Слушайте внимательно, — понизил голос Атанияз. Надо все повернуть иначе. Айсолтан и Керим, Понимаете?
У Халтач загорелись глаза, она нерпой догадалась, куда клонит свекор.
— Нужно пустить слух, что Айсолтан спуталась с Керимом, — обращаясь уже к ней одной, продолжал Атанияз. — Когда этот слух превратится в сухую траву, он вспыхнет огромным костром, и котором сгорит нечестивец. Чары убьет его.
— А если Керим его в схватке одолеет? — усомнился Ниязкули.
— Это неважно, — ответил отец. — Чары ли его убьет, он ли Чары — какая разница? Одни будет лежать в земле, а другой не сможет остаться на этой стороне и уйдет с нами. Перегоним скот, а там… Там другие законы.
Ниязкули засмеялся, и был зловещ его смех. Огульхап вздрогнула и прошептала молитву.
— Ну, вот и договорились, — довольный сказал Атанияз, наливая себе чай. — Идите, и да поможет вам аллах!
Ниязкули и Халтач поднялись, пошли к двери.
— Да, Халтач, — остановил сноху старик, — я хочу напомнить тебе, что если еще хоть один человек узнает о нашем сговоре, все дело рухнет. Так что попридержи язык, женщина.
Под яшмаком зашевелились губы Халтач:
— Будь спокоен, отец, я понимаю.
Склонившись, она вышла вслед за мужем.
Глава семнадцатая
Чары берется за нож
Отара медленно двигалась по степи на юг. Овцы отъелись на весенних пастбищах, отяжелели их курдюки, и шли они тяжело, глухо постукивая копытами по затвердевшей на жарком солнце земле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: