Лисандро Отеро - Так было. Бертильон 166

Тут можно читать онлайн Лисандро Отеро - Так было. Бертильон 166 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Прогресс, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Так было. Бертильон 166
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Прогресс
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лисандро Отеро - Так было. Бертильон 166 краткое содержание

Так было. Бертильон 166 - описание и краткое содержание, автор Лисандро Отеро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Романы, входящие в настоящий том Библиотеки кубинской литературы, посвящены событиям, предшествовавшим Революции 1959 года. Давая яркую картину разложения буржуазной верхушки («Так было») и впечатляющие эпизоды полной тревог и опасностей подпольной борьбы («Бертильон 166»), произведения эти воссоздают широкую панораму кубинской действительности в канун решающих событий.

Так было. Бертильон 166 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Так было. Бертильон 166 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лисандро Отеро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ушли? — спросил светловолосый, дружески опуская ладонь на плечо священника.

— Да, Роландо, ушли, — кивнул тот. — Ушли с божьей помощью.

Негр внимательно взглянул ему в лицо.

— Но над вами глумились, отец, — сказал он, — мы слышали вага разговор с ними, шум борьбы.

Священник покачал головой и снова отряхнул полы сутаны.

— Борьбы не было. Просто мне дали пинка, и все… Но мы теряем время, а вам надо готовиться в путь. Все идут?

— Не все… — ответил Роландо. Потом указал на двоих парней. — Только они… До нас, видно, еще не дошла очередь.

Отец Гонсалес пристально посмотрел на него и улыбнулся.

— И до вас дойдет, — спокойно сказал он. И чуть дрогнувшим голосом добавил: — Нужно верить…

Роландо взглянул на негра, на тех, кому надо было уходить:

— Я не сказал святому отцу… — Поколебавшись, он продолжал: — Этот, — и кивнул на негра, — хочет бороться вместе с нами.

Видно было, что Роландо подыскивает слова, но говорить не решается. Негр смотрел на Роландо спокойно и дружелюбно. Священник и молодые парни так же дружелюбно и с некоторым любопытством смотрели на негра.

— Он коммунист! — наконец решившись, отрубил Роландо и сразу успокоился.

— Да, сеньор, я коммунист, — с достоинством повторил негр. Видно было, что его нимало не смущало изумленно-вопросительное выражение глаз отца Гонсалеса.

— Синтра привел вас сюда… — помолчав, начал священник и покосился на Роландо. — А раз так — добро пожаловать! Искренне желаю вам удачи.

— Спасибо, отец.

Роландо Синтра объяснил:

— Он был профсоюзным вожаком. У него широкие связи в рабочей среде… Известно, как мы нуждаемся в поддержке рабочих! Надо избавить их от Мухаля [119] * от Мухаля… Мухаль Эусебио — профсоюзный лидер, руководивший Конфедерацией трудящихся Кубы во времена диктатуры Батисты. Полностью подчинил деятельность профсоюзов политике правительства. После падения диктатуры бежал из страны. и вооружить против Батисты.

— Но для этого ведь есть парни из ХОК [120] * ХОК (Хувентуд Обрера Католика) — «Рабочая католическая молодежь» — организация, существующая во многих странах мира, где сильно влияние католической церкви. ,— пробормотал отец Гонсалес.

Роландо посмотрел на него с выражением усталости и нетерпения.

— Да, отец, конечно… — сказал он. — Но парни из ХОК работают только среди банковских и прочих служащих. А мы должны сплотить всех, а не только тех, кто носит пиджак и галстук. ХОК не многого добьется среди тех, у кого руки в мозолях. Им легче толковать с солидными отцами семейств, регулярно посещающими церковь. А этот товарищ может работать именно с теми, кто нам нужен. И работать хорошо. Я привел его, чтобы он поговорил с Хоакином, но раз Хоакин не пришел…

Священник вдруг ударил себя по лбу и застыл, прикрыв глаза ладонью. Потом тяжело поднялся.

— Хоакин не пришел и не придет… — сказал он тихо. — Не знаю, как я не сказал об этом сразу…

Роландо словно весь подобрался, тело его напряглось, глаза сощурились, стали настороженными.

— Что с Хоакином? — почти выкрикнул он.

Отец Гонсалес понурился.

— Хоакина нашли утром в Чичарронес, — прошептал он. — Четырнадцать пуль…

По улице оба шли молча. Солнце уже пекло вовсю, и негру было очень жарко в пиджаке. Рубашка с короткими рукавами, которая была на его спутнике, казалась особенно белой рядом с его темным пиджаком. Улица, по которой они поднимались, была многолюдной, но прохожие выглядели озабоченными и угрюмыми. Смех звучал редко и казался едва ли не кощунством. Словно в Сантьяго вообще запрещалось смеяться. Если же он вдруг и раздавался, можно было сказать, не глядя, что смеется военный — в синей форме жандарма или в желтой форме армейца. Но когда смеялся кто-нибудь в штатском, все понимали, что и это не случайный прохожий, и узнавали таких людей не по мундирам и знакам отличия, а по особому выражению ненавистных лиц. Это были осведомители.

По-прежнему не говоря ни слова, прошли несколько кварталов. Негр, углубившись в свои мысли, даже не замечал, где они идут. Роландо же смотрел по сторонам и иногда едва заметно кивал кому-нибудь из встречных. В потоке машин то и дело проносились полицейские джипы. Их седоки внимательно разглядывали прохожих, направив на тротуары стволы автоматов и карабинов.

Двое продолжали молчать. Наконец они свернули с улицы Энрамадас и оказались на площади у церкви Долорес, на стоянке автобусов. Здесь, как всегда, было много народу: шоферы, кондукторы, пассажиры.

— Посидим немного.

— Давай.

Они заняли свободную скамейку в скверике прямо напротив церкви. Рядом никого не было, а от нестерпимо жарких лучей солнца их укрывала тень хинного дерева.

— Мне говорили, что ты считаешь безумием борьбу с Батистой, — начал Роландо, — но почему же ты сам…

Негр протестующе поднял руку.

— Нет, — сказал он, — борьба против Батисты вовсе не безумие. Как раз напротив. Но я говорил, что мне кажутся безумными методы, которые вы применяете.

— Сьерра-Маэстра [121] * Сьерра-Маэстра — самый высокий горный хребет на Кубе, протянувшийся вдоль южного побережья провинции Ориенте. В горах Сьерра-Маэстры под руководством Фиделя Кастро в 1956–1958 гг. создавалась Революционная повстанческая армия. , например?

— Нет. В Сьерре дело организовано хорошо. Но здесь ваши методы неправильны. Отсутствует организованность. Покушения, бомбы…

Они говорили спокойно, может быть, чуть тише, чем обычно говорят в Сантьяго. Но и в двух шагах посторонний человек не понял бы, о чем они толкуют. Кроме того, глядя в лицо друг другу, они не забывали следить за тем, что происходит вокруг.

— У нас есть организация, — возразил Роландо. — Правда, она отличается от той, к которой привык ты. Слышал, что сказал отец Гонсалес о Хоакине?

— Да.

— Так вот, Хоакин был отличным организатором. — Голос юноши звучал глухо и печально. Но Роландо быстро овладел собой. — Хоакин создал первые ударные группы. Конечно, мы не могли организовать широкие массы. Единственная массовая демонстрация, которую нам удалось провести, — были похороны убитого товарища. Он был мужественный борец, настоящий кубинец, когда-нибудь ты поймешь, что он был одним из зачинателей революции… Сейчас положение очень тяжелое, и таких похорон Хоакину устроить не удастся. Если бы мы на это пошли, то понесли бы большой урон…

— Можно нелегально организовать рабочих и…

— Да, да, конечно, — перебил его Роландо. — Для того мы и ищем таких людей, как ты.

Негр расстегнул пиджак и стал обмахиваться полой, как веером. Его зеленая полосатая рубашка взмокла на груди.

— Рабочим претят ваши бомбы, — сказал он, отдуваясь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лисандро Отеро читать все книги автора по порядку

Лисандро Отеро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Так было. Бертильон 166 отзывы


Отзывы читателей о книге Так было. Бертильон 166, автор: Лисандро Отеро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x