Лисандро Отеро - Так было. Бертильон 166

Тут можно читать онлайн Лисандро Отеро - Так было. Бертильон 166 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Прогресс, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Так было. Бертильон 166
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Прогресс
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лисандро Отеро - Так было. Бертильон 166 краткое содержание

Так было. Бертильон 166 - описание и краткое содержание, автор Лисандро Отеро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Романы, входящие в настоящий том Библиотеки кубинской литературы, посвящены событиям, предшествовавшим Революции 1959 года. Давая яркую картину разложения буржуазной верхушки («Так было») и впечатляющие эпизоды полной тревог и опасностей подпольной борьбы («Бертильон 166»), произведения эти воссоздают широкую панораму кубинской действительности в канун решающих событий.

Так было. Бертильон 166 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Так было. Бертильон 166 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лисандро Отеро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С осунувшимся от страха лицом Лола подошла к портному и ткнула его пальцем в грудь:

— Слышал? А ты еще хочешь вытащить меня на улицу. Да ни за что! Хоть золото посули! Спасением души клянусь! — И поцеловала сложенные крестом пальцы.

Но и без ее клятв Кико уже знал, что теща не уступит. Сейчас его занимала другая мысль: а почему бы не остаться ночевать у тещи? Идти ночью по улицам… А завтра, очень рано, как только взойдет солнце, он вернется домой. Конечно, завтра. Впрочем, нет! Мужчина он или таракан? И что скажет Лола? Он пойдет, несмотря ни на какие взрывы. Решительно отерев мокрый лоб, он начал было:

— Я…

Его прервал винтовочный выстрел, раздавшийся поблизости.

— Теперь стреляют, — сказала теща. — Так ты о чем?

— Так, ни о чем.

Они перешли в другую комнату, оставив свет в столовой. В остальных комнатах было темно. Костюм портного измялся, грубая накрахмаленная ткань собралась складками.

Оба сели в стоявшие рядом качалки.

— Хорошо еще, Антонио сегодня работает в вечернюю смену, — сказала старуха. — Домой пойдет утром, слава богу. С тех пор, как умерла его жена, с ним творится что-то неладное. Ни к чему у него сердце не лежит. Придется нам с тобой позаботиться о его детишках. Ты не можешь себе представить, чего мне стоило уговорить его заночевать на работе. Хотел возвращаться домой в два часа ночи.

Но Кико едва ее слушал. В его душе шла борьба между мужским самолюбием и страхом. Нет, он должен идти, иначе его жена умрет от беспокойства.

— Я ухожу, Лола. Не забудь, что мы ждем тебя завтра, хорошо? И пораньше, пожалуйста.

Протягивая ей руку, он крепко прижал пальцы один к другому, чтобы не дрожали. Теща тоже встала.

— Приду обязательно. Завтра утром. А ты поосторожней, ладно? Будь внимателен на улице.

Она открыла дверь.

«Ждет не дождется, чтобы я скорей ушел, — подумал портной с неприязнью. — Никакой жалости к человеку».

Но тут снова раздался взрыв. Ближе, чем в прошлый раз. И выстрелы. Отделяли из винтовок, автоматов, пистолетов. Кико отскочил от двери, которую старуха торопливо захлопнула.

— Святая Мария!

— Стреляют… — сдавленным голосом пробормотал портной.

— Спасибо, сама слышу. Уж я-то знаю, что это такое.

— Стреляют в воздух, — продолжал Кико. — Солдаты хотят напугать тех, кто взрывает бомбы. Это не страшно. Не задерживайте меня, донья Лола, мне надо идти.

Но он не двигался с места. Его ноги словно приросли к полу. Плечи ссутулились, сам он съежился.

Теща обеими руками поскребла в голове.

— Стреляют в воздух, но ты не торопишься уходить, — сказала она спокойно. — А еще хотел, чтобы я пошла с тобой! Идти сейчас по городу?! Ты мужчина, и у тебя нет другого выхода, а то бы я и тебя не пустила. Разумеется, ты должен идти, но пока подожди немного.

Собрав все силы, портной сжал кулаки и решительно заявил:

— Я пойду, Лола. — Его голос срывался. — Я не могу в такую ночь оставить Эмилию одну.

И снова двинулся к дверям.

— Хорошо, но погоди хоть, пока перестанут стрелять.

Он совсем не был уверен, что стрельба кончится до рассвета. Но мужество оставило его, он это понял.

— Ладно, донья Лола, — согласился он, обмякнув. — Я уйду, едва кончится стрельба.

Он отошел от двери и опустился в качалку.

Солдат у ворот опустил цепь до земли, и полицейская машина въехала во двор казармы Монкада. Охранник, выходя из будки, даже не взял с собой автомата, ни о чем не спросил. Видно, водитель дал ему условный сигнал фарами.

Карлос Эспиноса вытянулся между солдат, развалившихся на сиденье по обе стороны от него. Проехав мимо нескольких желтых зданий, обнесенных высокой стеной, машина остановилась перед широкой лестницей. Кругом было темно и тихо, лишь немногие окна светились в непроглядном мраке.

Солдаты вытолкнули юношу из машины. Впереди шел сержант. Конвоировали Карлоса толстяк-полицейский и солдат с автоматом. Они крепко держали его за локти. Спускавшийся вниз по лестнице капрал остановился, обмахиваясь фуражкой, поглядел на юношу:

— Что он натворил?

— Мы нашли у него бомбу, — ответил сержант.

— А почему не оставили его на месте? — с ненавистью глядя на Карлоса, спросил капрал.

Сдвинув фуражку на затылок, сержант провел пальцами по виску.

— Да так, — задумчиво протянул он. — Приказ есть приказ. Похоже, что капитану нравятся допросы.

Все четверо рассмеялись, и в пустом вестибюле смех прозвучал как в бочке. Карлос поднял скованные руки и тыльной стороной ладони почесал подбородок. В полумраке лестницы мокрый от пота лоб его поблескивал, точно зеркало, но глаза были тусклыми.

— Тогда тащите его, — сказал капрал, и уже снизу донесся его голос: — Хотел бы и я задать ему жару…

От верхней площадки лестницы в глубину здания вел ярко освещенный коридор. Режущий глаза свет показался Карлосу адским пламенем, и, сцепив пальцы рук, он негромко прочел:

Со Сьерры-Маэстры разносится клич,
К свободе он нас призывает…

Солдат, шедший слева, ударил его кулаком по кровоточащему рту.

— Значит, клич, да? — обернулся сержант. — Сейчас ты издашь клич вон там.

Его палец указывал в даль освещенного коридора. Белые стены блестели, будто полированный мрамор. В этой холодной сверкающей чистоте шаги отдавались погребальным маршем.

У одной из дверей их ждал капитан. Худощавый молодой человек с жестким, костлявым лицом. Золоченые погоны казались чрезмерно большими на его узких плечах.

— Ведите его сюда, — приказал он сержанту и прошел в кабинет, оставив дверь открытой.

Солдаты втолкнули Карлоса в комнату.

Перед столом черного дерева сержант остановился и, вытянувшись по стойке «смирно», поднес ладонь к козырьку фуражки. Капитан, едва ответив на приветствие, рассеянно посмотрел на Карлоса из-под полуопущенных век.

— Ты что, динамитчик?

Глядя на блестящую поверхность письменного стола, Карлос молчал.

— Мы поймали его, когда он собрался поджечь фитиль, — доложил сержант. — Верно, ребята?

— Да, сеньор, — подтвердил толстяк. — У него в руках были спички.

Сержант положил на стол бомбу.

— Черт возьми! — поразился капитан. — Недурная игрушка для такого молокососа. Восемь дюймов, а?

— Восемь дюймов, капитан.

Офицер медленно поднялся. Заложив руки за спину, он, не торопясь, обогнул стол и стал рядом с сержантом. Толстый солдат, казалось, вот-вот лопнет от натуги. Выпятив грудь, он правой рукой крепко вцепился в руку юноши, а левую вытянул по шву. Оба солдата ни на минуту не отпускали Карлоса, вцепившись в свою добычу и гордясь ею, словно удачливые охотники.

— Ты, наверное, понимаешь, — сказал капитан Карлосу, — что тебя ждет.

Юноша молчал. В дверь кабинета тихо постучали. Вошел солдат. Отдав честь, он застыл, ожидая, когда капитан обратит на него внимание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лисандро Отеро читать все книги автора по порядку

Лисандро Отеро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Так было. Бертильон 166 отзывы


Отзывы читателей о книге Так было. Бертильон 166, автор: Лисандро Отеро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x