Александр Ноубл - Мальчик с флейтой
- Название:Мальчик с флейтой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ноубл - Мальчик с флейтой краткое содержание
Александр Чарльз Ноубл получил образование в Южной Африке и начал свою журналистскую деятельность в возрасте семнадцати лет репортером в одной из ежедневных газет Йоханнесбурга. Впоследствии он сотрудничал в газетах некоторых больших городов ЮАР и Родезии. В настоящее время А. Ноубл работает в Лондоне, в южноафриканском газетном агентстве. Роман «Мальчик с флейтой» — первое художественное произведение А. Ноубла — вышел в 1962 году в Лондоне, в издательстве «Артур Баркер».
Мальчик с флейтой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Автомобиль умчался, и ослики вместе с возницей немедленно впали в прерванную летаргию. В конце концов спешить было некуда. Солнце печет и поднимается, а у них впереди еще сколько угодно времени — и сегодня, и завтра, и послезавтра.
— Если б жизнь была всегда такой безмятежной! — размечтался Тимоти.
Тем же мыслям приятно предавался и благодушно настроенный с утра констебль Маис Бол, остановившийся на вершине холма, через который переваливала грунтовая дорога из Йоханнесбурга. Он следил за движением на большаке и пребывал после недельного отпуска на ферме в прекрасном расположении духа.
Старший констебль Бильон считает маловероятным, чтобы этот кар с контрабандой подался через Бракплатц, он так и сказал. И было бы очень здорово, если б он просчитался, — это как раз то, что нужно для аттестации Бола на сержанта. Репутация у него отличная. На его счету два задержания серьезных преступников, десяток-другой рыбешки помельче, а приятным дополнением ко всему послужат копии протоколов об арестах за всякого рода незначительные правонарушения.
Когда он заметил дряхлый «бьюик», кативший по дороге из Йоханнесбурга, у него запрыгало сердце. Он ударил кулаком в ладонь и сжал костяшки своих сильных пальцев. У него клубками вздулись вены на руках и напряглись сухожилия, он чувствовал, как бешено бьется пульс на широком запястье. Чудовищные по силе и размерам кисти рук были предметом его особой гордости. Они вывели его в люди. Благодаря им он усвоил ту манеру драться, от которой, собственно, и пошло его прозвище. Еще ребенком, впервые обглодав початок жареного маиса и примерив в кулаке крепкую, твердую кочерыжку, он почувствовал, что сделал важное открытие — початком можно драться. Сколько радости оно ему принесло!
И сейчас, выжидая момент для атаки, он полез в карман, где всегда был припрятан початок маиса. Он поднес его к зубам и стал обгладывать. Он весь ушел в это занятие, вся его личность, казалось, сосредоточилась, сжалась в один огромный кулак, державший у могучих челюстей початок маиса. И только голубые, щурившиеся на ярком солнце глаза неотрывно следили за черной движущейся точкой на дороге…
Маису было пятнадцать лет, когда он в первый раз одолел настоящего взрослого человека — клерка из Йоханнесбурга, тот приехал в Бракплатц устраивать какие-то дела с бензином. Они столкнулись с ним в переулке за отелем.
Может, этот городской пижон воображал, что мальчишка должен уступить ему дорогу. Ну, а Бол думал иначе. У него все прямо закипело внутри, когда он увидел этого франта. Он и задел его плечом. Тот, городской, с отвращением посторонился и процедил: «Косоглазый». Бросив початок, Бол развернулся и с криком: «Ах ты поганый англичанишка!» — ударил того кулаком. Прямо в острый, до синевы выбритый подбородок.
Клерк позабыл все свои манеры и тоже накинулся на Бола с кулаками, а у самого страх застыл в глазах. И драться, видно, не умеет. Да он трус, обрадовался тогда Бол, баба пугливая! Ну и стукнул того еще раз, сам восхищаясь, как это у него здорово получилось.
И никаких последствий не было. Самолюбие не позволило тому предъявить Болу обвинение. Какой тридцатилетний мужчина признается, что его побил мальчишка!
Бол часто потом вспоминал тот нокаут, это был действительно удар так удар.
И видит бог, на следующее утро в церкви старый пастор де Клирк, которого теперь уже и в живых-то нет, — Бол слышал, что доктор Вреде отзывался о нем как о «Старой Голгофе», хотя так и не понял намека, — так вот старый де Клирк на следующее утро нашел как раз подходящую тему для проповеди. Обыкновенно пастор говорил мертвым голосом, который не вызывал никакого интереса у Бола, выкапывал в библии слова, будто комья глины, и лепил из них, помогая себе костлявыми пальцами, свое представление о жизни. Но в то памятное утро пастор избрал для проповеди строчку из Книги Притчей Соломоновых: «Кто восходил на небо и нисходил? Кто собрал ветер в пригоршни свои?»
Как они полюбились Болу, эти слова: ветер в пригоршнях! С тех пор это стало его самым любимым местом в библии. Он тогда посмотрел на свои руки над пюпитром с удовольствием: «ветер в пригоршни свои»! Да, истинная правда, что, как не ветер, не ураган в его кулаках, сбило с ног этого англичанишку!..
Бол внимательно следил за дорогой. Потом решил, что пора. Он крикнул полисмену-туземцу на заднем сиденье, чтобы держался, рванул рукоятку скорости и, нажав на газ, направил «форд» вниз с холма так, чтобы склон прикрывал его от тех, на дороге. Он стал притормаживать, выбравшись на щебенку; его появление должно быть эффектным и вселяющим ужас. От него требовались решительные действия. Дагга — опасная штука. Наркотики несут здоровье и процветание торговцам этим зельем, но для курильщиков — это ложное избавление и отрава. Хуже всего, что для полицейского дагга — это воспоминания о сумасшествии и всякой дьявольщине, стрельбе и поножовщине, когда противно сосет под ложечкой и все-таки надо действовать.
Бол расстегнул кобуру, прежде чем направить «форд» наперерез черному «бьюику».
Дядюшка Никодемус так резко затормозил, что Тимоти ткнулся в приборный щиток. Оба были буквально оглушены от неожиданности, сердце сжалось от страха. Старый «бьюик» чуть не врезался в выросший на дороге автомобиль.
— Полиция! — с трудом выдохнул Никодемус, а двое в форме уже дергали дверцы «бьюика».
Никодемус и опомниться не успел. Бол левой рукой — в правой у него был револьвер — без труда вытащил старика из кабины, почти швырнул на дорогу. Туземный констебль Марамула стремительно проделал то же самое с Тимоти.
— Ойт! Ойт! Ойт! — Выходи! Выходи! Выходи! — гремел Бол, успев между делом ощупать карманы Никодемуса. — Паспорт! — потребовал он. — И твой тоже! — Эта последняя команда относилась к Тимоти.
Он придирчиво изучал удостоверение Тимоти.
— Ха! «Телосложение стройное», а? И шляпа шикарная. — Резким взмахом револьвера он сдвинул ее Тимоти на затылок. — Модный парень, а? В городе все такие? Ну ладно, поехали… Вас мы и ждали…
— За что, сэр? — спросил Тимоти по-английски, тщательно произнося слова. «Почему я должен называть этого грубияна «сэр»?» — подумал Тимоти, сознавая, что он беспомощен, боится этого человека и говорит так, чтобы снискать расположение полицейского.
— Ты не говоришь на африкаанс? — Бол тоже перешел на английский. — Но ты понял, что я тебе сказал… Сообразительный малый, а?
— Ну-ка пригляди за ними, — приказал Бол констеблю-туземцу и полез осматривать автомобиль. Он взял с сиденья флейту, повертел в руках и положил на пол, проверил содержимое ящика под сиденьем. Он открыл настежь задние дверцы, пощелкал ногтем по пустому футляру от флейты, открыл чемодан, перерыл его, выбросил на сиденье по очереди пару рубашек, брюки, два галстука, две пары носков, свитер и книги из серии «Пеликан бук». Презрительно фыркнул, прочитав на обложке: «Великие музыканты». Откинул спинку заднего сиденья, перешвырял все, что было в багажнике. Выпрямился и подошел к Марамуле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: