Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки

Тут можно читать онлайн Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Радуга, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Радуга
  • Год:
    1989
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-05-002256-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки краткое содержание

Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - описание и краткое содержание, автор Барри Хайнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге представлены два романа известного английского прозаика, посвященные жизни молодежи современной Великобритании, острейшим ее проблемам. Трагична судьба подростка, который задыхается в атмосфере отчуждения и жестокости, царящих в «обществе потребления» («Пустельга для отрока»); но еще более печальна и бесперспективна участь другого героя, окончившего школу и не находящего применения своим силам в условиях спада, захлестнувшего экономику Великобритании.

Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барри Хайнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она кивнула.

— Хорошо, я буду ждать.

Они остановились у дверей, робко улыбаясь друг другу и не зная, что еще сказать.

На прощание Мик спросил:

— А ты не обманешь, придешь?

Вопрос прозвучал как мольба. Карен тронула искренность Мика, и она взяла его за рукав.

— Конечно, приду.

— Хорошо. До завтра.

Он вышел из магазина, оглянулся на стеклянную дверь. Карен провожала его взглядом. Незаметно, держа ладошку у груди, она помахала ему, и Мик, улыбаясь, удалился.

Болтаться по городу больше не хотелось. Сейчас он с удовольствием отправился бы куда-нибудь в тихое местечко и посидел там один. Домой рано; и потому он пойдет новой дорогой, той, что длиннее, — будет время все обдумать, помечтать о завтрашнем дне.

Мик, насвистывая, сбежал вниз и вошел в гостиную, где Джулия готовила за столом уроки. Оторвавшись от тетрадей, она следила, как брат подошел к камину. На нем была светлая рубашка и выходные брюки, волосы мокрые после душа. Все ясно: по какому-то случаю принарядился, обычно он ходит в футболке и джинсах. Мик бросил взгляд на камин, подошел к серванту и открыл верхнюю дверцу.

— Расческу мою не видала, Джулия?

Открыл дверцу пониже.

— Нет.

— Снова кто-то взял.

— Я тут ни при чем.

Он порылся в куче бланков и фотографий, перебрал пачку старых писем от старшей сестры, которая жила с мужем в Бирмингеме, — маме жаль было их выбрасывать.

— Ничего в этом доме оставить нельзя.

Джулия наблюдала со своего места, как Мик, наклоняясь к нижним полкам, как бы становился все меньше и меньше ростом.

— Может, сама ушла — или вошки ее утащили.

— Заткнись!

Он хлопнул дверцей нижней полки и выпрямился.

— Найду — на веревочку привяжу, как на почте ручки привязывают.

— Возьми мою, если хочешь.

Она достала из пенала расческу и протянула ему.

— Небось отец взял. Не пойму, почему он себе тоже не может ее купить!

Он вернулся к камину и начал причесываться перед зеркалом над каминной полкой. Джулия снова принялась за свою математику. Она пыталась решить пример в тетрадке. Но пример не получался, она перечеркивала его и начинала снова. Джулия зачеркивала написанное со все возрастающей яростью, наконец вырвала страничку, скомкала ее и бросила в огонь. Бумажный комок попал Мику в ногу. Он перестал выдавливать прыщик и взглянул на нее в зеркало.

— Ты чего?

— Да математика эта! Не получается.

Она откинулась на стуле, скрестила руки, хмуро уставилась в учебник.

— Что не получается?

— Да квадратные уравнения. Не понимаю я их. В конце концов, брошу я эту математику, все равно от нее никакого проку.

— Это она тебя бросит, хочешь сказать.

— Мистер Томпсон виноват. Слишком быстро объясняет. Думает, у всех голова варит, как у него.

Мик покончил со своими манипуляциями перед зеркалом и подошел к столу. Джулия сидела, низко опустив голову, и Мик решил, что она плачет.

— Мне эти примеры в жизни не осилить. А ведь надо еще учить географию.

Мик оперся локтями о стол рядом с ней и пододвинул к себе учебник.

— Давай-ка посмотрим.

— А ты умеешь?

— Откуда же я знаю? Надо посмотреть. Какой пример?

Джулия ткнула пальцем, Мик, положив подбородок на руки и тихонько посвистывая, стал изучать уравнение: x 2— 3х + 2 = 0.

— Так что у тебя не получается?

— Ничего не получается.

— Очень просто. Можно решить его, разложив на множители.

— Да я знаю. Только не понимаю.

— Разве учитель вам не говорил, что нужно пользоваться скобками, вот так?

Мик взял ручку Джулии и написал:

() () = ().

Джулия кивнула.

— Да знаю я, где нужно «x» вставлять. Но чисел подобрать не могу.

— Ну, давай. Вставляй сначала «x».

Джулия вписала в скобки «x»: (x) (x) = 0.

Мик положил ладони на стол.

— Он должен был вам объяснить, что, если коэффициент при х 2равняется единице, тогда, перемножив числа в скобках, получишь (+2). А если их сложить, получишь (—3).

— Он объяснял.

— А тебе слушать надо было.

Он легонько толкнул Джулию, но она, понимая, что сейчас зависит от него, дать сдачи не решилась.

— Какие два числа при перемножении дают (+2), а в сумме (—3)?

Он рисовал на листке самолетик, пока она соображала.

— Это два и один. Только они должны быть со знаком минус.

— Пиши. Вставь числа в скобки и решай.

Он вернул ей ручку, и она заполнила пустые места в скобках: (x — 2) (x — 1) = О.

— Ах да! — сказала она таким тоном, будто наконец-то решила трудный кроссворд. — Теперь поняла.

И она закончила задачу:

x — 2 = 0, следовательно, x = 2;

или: x — 1 = 0, следовательно, x = 1.

— Правильно. Теперь поняла?

Джулия еще раз для верности просмотрела ход решения.

— Кажется.

Мик выпрямился и глянул на часы, стоявшие на каминной полке.

— Ого! Сколько времени! Я опаздываю.

Он выскочил в прихожую, но тут же вернулся, натягивая куртку. Джулия наблюдала, как он побежал к зеркалу и еще раз окинул себя взглядом на прощанье.

— Куда это ты так вырядился?

Мик подышал на зеркало, проверяя, не пахнет ли у него изо рта.

— Не твое дело.

— У тебя свидание?

Мик протер зеркало, ткнул в него пальцем, угодив своему отражению прямо в нос.

— Отстань, слышишь?

Джулия откинулась на спинку стула и усмехнулась.

— С кем-нибудь гулять собрался?

Теперь-то она и без него с математикой справится. Джулия осмелела.

— Ну скажи! С кем?

— Да ни с кем, если застряну здесь.

— Я ее знаю?

— Да ты что? — Он повернулся и взглянул на нее так, чтобы она оценила всю силу его презрения. — Уж не думаешь ли ты, что я пойду на свидание с кем-нибудь из твоих знакомых девчонок?

— Джудит Парсонс, да? Ты ведь с ней встречался, когда в школе учился.

— Джудит Парсонс? Да никогда я с ней не встречался.

— Встречался! Вечно на школьном дворе вы с ней ошивались.

Мик проверил, застегнул ли он все кнопки на куртке.

— Это совсем другое дело.

Ну, все. Он ощупал карманы, позвякал монетами.

— Слушай, у тебя не найдется пары фунтов, а, Джулия?

Она оторвалась от учебников.

— У меня ни шиша нет.

— А деньги, которые ты на школьную экскурсию собирала? Я верну в пятницу, как только получу пособие.

— Ничего у меня нет. Я на прошлой неделе деньги за экскурсию сдала.

Мик выгреб мелочь из кармана и пересчитал.

— Эх, черт. С таким капиталом далеко не уедешь.

— У меня в куртке есть десять пенсов. Если хочешь, возьми.

— Они меня не спасут. Ну ничего, как-нибудь выкручусь.

Он сунул расческу Джулии в нагрудный карман и ушел. А девочка снова принялась за работу; поглядывая на пример, который решил Мик, она пыталась сама справиться со следующим уравнением.

Мик на ходу выпрыгнул из автобуса и рванул напрямик — через автостанцию. Опасность попасть под колеса ему не грозила — большинство вечерних рейсов отменили, и на стоянках было пусто. Он пробежал по ступенькам остановившегося эскалатора, промчался через пустынную площадь перед магазинами и ринулся вниз по скату — к переходу под железнодорожными путями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барри Хайнс читать все книги автора по порядку

Барри Хайнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки отзывы


Отзывы читателей о книге Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки, автор: Барри Хайнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x