Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
- Название:Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002256-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барри Хайнс - Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки краткое содержание
Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она кивнула.
— Хорошо, я буду ждать.
Они остановились у дверей, робко улыбаясь друг другу и не зная, что еще сказать.
На прощание Мик спросил:
— А ты не обманешь, придешь?
Вопрос прозвучал как мольба. Карен тронула искренность Мика, и она взяла его за рукав.
— Конечно, приду.
— Хорошо. До завтра.
Он вышел из магазина, оглянулся на стеклянную дверь. Карен провожала его взглядом. Незаметно, держа ладошку у груди, она помахала ему, и Мик, улыбаясь, удалился.
Болтаться по городу больше не хотелось. Сейчас он с удовольствием отправился бы куда-нибудь в тихое местечко и посидел там один. Домой рано; и потому он пойдет новой дорогой, той, что длиннее, — будет время все обдумать, помечтать о завтрашнем дне.
Мик, насвистывая, сбежал вниз и вошел в гостиную, где Джулия готовила за столом уроки. Оторвавшись от тетрадей, она следила, как брат подошел к камину. На нем была светлая рубашка и выходные брюки, волосы мокрые после душа. Все ясно: по какому-то случаю принарядился, обычно он ходит в футболке и джинсах. Мик бросил взгляд на камин, подошел к серванту и открыл верхнюю дверцу.
— Расческу мою не видала, Джулия?
Открыл дверцу пониже.
— Нет.
— Снова кто-то взял.
— Я тут ни при чем.
Он порылся в куче бланков и фотографий, перебрал пачку старых писем от старшей сестры, которая жила с мужем в Бирмингеме, — маме жаль было их выбрасывать.
— Ничего в этом доме оставить нельзя.
Джулия наблюдала со своего места, как Мик, наклоняясь к нижним полкам, как бы становился все меньше и меньше ростом.
— Может, сама ушла — или вошки ее утащили.
— Заткнись!
Он хлопнул дверцей нижней полки и выпрямился.
— Найду — на веревочку привяжу, как на почте ручки привязывают.
— Возьми мою, если хочешь.
Она достала из пенала расческу и протянула ему.
— Небось отец взял. Не пойму, почему он себе тоже не может ее купить!
Он вернулся к камину и начал причесываться перед зеркалом над каминной полкой. Джулия снова принялась за свою математику. Она пыталась решить пример в тетрадке. Но пример не получался, она перечеркивала его и начинала снова. Джулия зачеркивала написанное со все возрастающей яростью, наконец вырвала страничку, скомкала ее и бросила в огонь. Бумажный комок попал Мику в ногу. Он перестал выдавливать прыщик и взглянул на нее в зеркало.
— Ты чего?
— Да математика эта! Не получается.
Она откинулась на стуле, скрестила руки, хмуро уставилась в учебник.
— Что не получается?
— Да квадратные уравнения. Не понимаю я их. В конце концов, брошу я эту математику, все равно от нее никакого проку.
— Это она тебя бросит, хочешь сказать.
— Мистер Томпсон виноват. Слишком быстро объясняет. Думает, у всех голова варит, как у него.
Мик покончил со своими манипуляциями перед зеркалом и подошел к столу. Джулия сидела, низко опустив голову, и Мик решил, что она плачет.
— Мне эти примеры в жизни не осилить. А ведь надо еще учить географию.
Мик оперся локтями о стол рядом с ней и пододвинул к себе учебник.
— Давай-ка посмотрим.
— А ты умеешь?
— Откуда же я знаю? Надо посмотреть. Какой пример?
Джулия ткнула пальцем, Мик, положив подбородок на руки и тихонько посвистывая, стал изучать уравнение: x 2— 3х + 2 = 0.
— Так что у тебя не получается?
— Ничего не получается.
— Очень просто. Можно решить его, разложив на множители.
— Да я знаю. Только не понимаю.
— Разве учитель вам не говорил, что нужно пользоваться скобками, вот так?
Мик взял ручку Джулии и написал:
() () = ().
Джулия кивнула.
— Да знаю я, где нужно «x» вставлять. Но чисел подобрать не могу.
— Ну, давай. Вставляй сначала «x».
Джулия вписала в скобки «x»: (x) (x) = 0.
Мик положил ладони на стол.
— Он должен был вам объяснить, что, если коэффициент при х 2равняется единице, тогда, перемножив числа в скобках, получишь (+2). А если их сложить, получишь (—3).
— Он объяснял.
— А тебе слушать надо было.
Он легонько толкнул Джулию, но она, понимая, что сейчас зависит от него, дать сдачи не решилась.
— Какие два числа при перемножении дают (+2), а в сумме (—3)?
Он рисовал на листке самолетик, пока она соображала.
— Это два и один. Только они должны быть со знаком минус.
— Пиши. Вставь числа в скобки и решай.
Он вернул ей ручку, и она заполнила пустые места в скобках: (x — 2) (x — 1) = О.
— Ах да! — сказала она таким тоном, будто наконец-то решила трудный кроссворд. — Теперь поняла.
И она закончила задачу:
x — 2 = 0, следовательно, x = 2;
или: x — 1 = 0, следовательно, x = 1.
— Правильно. Теперь поняла?
Джулия еще раз для верности просмотрела ход решения.
— Кажется.
Мик выпрямился и глянул на часы, стоявшие на каминной полке.
— Ого! Сколько времени! Я опаздываю.
Он выскочил в прихожую, но тут же вернулся, натягивая куртку. Джулия наблюдала, как он побежал к зеркалу и еще раз окинул себя взглядом на прощанье.
— Куда это ты так вырядился?
Мик подышал на зеркало, проверяя, не пахнет ли у него изо рта.
— Не твое дело.
— У тебя свидание?
Мик протер зеркало, ткнул в него пальцем, угодив своему отражению прямо в нос.
— Отстань, слышишь?
Джулия откинулась на спинку стула и усмехнулась.
— С кем-нибудь гулять собрался?
Теперь-то она и без него с математикой справится. Джулия осмелела.
— Ну скажи! С кем?
— Да ни с кем, если застряну здесь.
— Я ее знаю?
— Да ты что? — Он повернулся и взглянул на нее так, чтобы она оценила всю силу его презрения. — Уж не думаешь ли ты, что я пойду на свидание с кем-нибудь из твоих знакомых девчонок?
— Джудит Парсонс, да? Ты ведь с ней встречался, когда в школе учился.
— Джудит Парсонс? Да никогда я с ней не встречался.
— Встречался! Вечно на школьном дворе вы с ней ошивались.
Мик проверил, застегнул ли он все кнопки на куртке.
— Это совсем другое дело.
Ну, все. Он ощупал карманы, позвякал монетами.
— Слушай, у тебя не найдется пары фунтов, а, Джулия?
Она оторвалась от учебников.
— У меня ни шиша нет.
— А деньги, которые ты на школьную экскурсию собирала? Я верну в пятницу, как только получу пособие.
— Ничего у меня нет. Я на прошлой неделе деньги за экскурсию сдала.
Мик выгреб мелочь из кармана и пересчитал.
— Эх, черт. С таким капиталом далеко не уедешь.
— У меня в куртке есть десять пенсов. Если хочешь, возьми.
— Они меня не спасут. Ну ничего, как-нибудь выкручусь.
Он сунул расческу Джулии в нагрудный карман и ушел. А девочка снова принялась за работу; поглядывая на пример, который решил Мик, она пыталась сама справиться со следующим уравнением.
Мик на ходу выпрыгнул из автобуса и рванул напрямик — через автостанцию. Опасность попасть под колеса ему не грозила — большинство вечерних рейсов отменили, и на стоянках было пусто. Он пробежал по ступенькам остановившегося эскалатора, промчался через пустынную площадь перед магазинами и ринулся вниз по скату — к переходу под железнодорожными путями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: