Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [litres]

Тут можно читать онлайн Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент 1 редакция (7), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Взгляни на дом свой, ангел [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (7)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-098058-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Томас Вулф - Взгляни на дом свой, ангел [litres] краткое содержание

Взгляни на дом свой, ангел [litres] - описание и краткое содержание, автор Томас Вулф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Крупнейший представитель «потерянного поколения» Томас Вулф (1900–1938) входит в плеяду писателей, сформировавших американскую прозу в 20-30-х годах XX столетия. Современники ставили его в один ряд с Хемингуэем, Фолкнером и Фицджеральдом. Хотя творческая деятельность Вулфа продолжалась всего десятилетие, он оставил яркий след в истории литературы США. Его первый роман «Взгляни на дом свой, ангел» – это не только цепь событий, вплотную следующих за жизненной ситуацией самого автора, но и биография духа, повествующая о бурном «воспитании чувств», о любви и ненависти, о страстной привязанности к родине и бегстве от нее и, наконец, о творческих муках писателя. «Не люди бегут от жизни, потому что она скучна, а жизнь убегает от людей, потому что они мелки» (Томас Вулф).

Взгляни на дом свой, ангел [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Взгляни на дом свой, ангел [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Томас Вулф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Хочешь, Верзила? – ухмыляясь, спросил он Юджина.

Я ненавижу его за то, что он хотел бы на дыбе этого жестокого мира растянуть меня еще сильнее.

– Черт! – сказал Ральф Роллс. – Красавчик сразу ножки протянет, если попробует пожевать.

Весной, как вялые змеи, просыпаются мои враги.

На углу Черч-стрит, напротив новой псевдотюдоровской епископальной церкви, они остановились. Над ними на холме поднимались шпицы методистской и пресвитерианской церквей. О, древние шпили, о, дальние башни! [128] О, древние шпили, о, дальние башни! – строка из «Оды на вид Итонского колледжа издали» Т. Грея.

– Кому со мной по дороге? – спросил Джулиус Артур. – Пошли, Джин. Автомобиль ждет внизу. Я подвезу тебя.

– Спасибо, но мне не туда, – сказал Юджин. – Я в город.

Их глаза, жадно вперяющиеся в «Диксиленд», когда я вылезу.

– Ты домой, Вилья [129] Вилья Франциско (1877–1923) – руководитель партизанских крестьянских отрядов во время мексиканской революции 1910–1917 годов. ?

– Нет, – сказал Джордж Грейвс.

– Ну, так последи, чтобы с Хелом ничего не случилось, – сказал Ральф Роллс.

Джулиус Артур грубовато захохотал и сунул руку в волосы Юджина.

– Хел Сорвиголова, – сказал он. – Гроза Зазубренного перевала.

– Не поддавайся им, сынок, – сказал Ван Йетс, поворачивая к Юджину спокойное благодушное лицо. – Если тебе будет нужна помощь, дай мне знать.

– Всего, ребята.

– Всего.

Они пошли через улицу, толкаясь и увертываясь друг от друга, и свернули у церкви в переулок, круто спускающийся к гаражам. Джордж Грейвс и Юджин продолжали подниматься вверх по склону.

– Джулиус – хороший парень, – сказал Джордж Грейвс. – Его отец зарабатывает больше всех других адвокатов в городе.

– Да, – ответил Юджин, все еще уныло думая о «Диксиленде» и о неуклюжих обманах, к которым он прибегал.

Мусорщик медленно взбирался вверх по склону рядом со своей глубокой треугольной повозкой. Время от времени он останавливал грузную медлительную лошадь, длинной метлой сметал мусор мостовых и канав в совок и ссыпал его в повозку. Пусть Гордость не презрит их труд полезный [130] Пусть Гордость не презрит их труд полезный – строка из «Элегии» Т. Грея. Грей Томас (1716–771) – английский поэт. Славу ему принесла «Элегия, написанная на сельском кладбище» (1751), в которой воплощены основные черты лирики сентиментализма – меланхолия, созерцательность, мысль о смерти, уравнивающей великих и малых, счастливых и несчастных. .

Три воробья ловко прыгали между тремя свежими дымящимися яблоками конского навоза, выклевывая лакомые кусочки с изяществом разборчивых гурманов. Вспугнутые приближением повозки, они с досадливым чириканьем перепорхнули на забор. О, слишком тебе подобный [131] О, слишком тебе подобный… – строка из стихотворения «Ода к западному ветру» Перси Биши Шелли (1792–1822). – неукротимый, быстрый, гордый.

Джордж Грейвс поднимался по склону в медленном тяжеловесном ритме, сумрачно глядя в землю.

– Знаешь, Джин, – сказал он наконец, – не может у него быть такого дохода.

Юджин на секунду задумался. Разговор с Джорджем Грейвсом всегда приходилось возобновлять с того места, на котором он оборвался три дня назад.

– У кого? – сказал он. – У Джона Дорси? По-моему, может, – добавил он, ухмыляясь.

– Ну, уж во всяком случае, не больше двух с половиной тысяч, – мрачно объявил Джордж Грейвс.

– Нет! Три тысячи, три тысячи! – сказал он придушенным голосом.

Джордж Грейвс повернулся к нему с сумрачной недоуменной улыбкой.

– Что это с тобой? – спросил он.

– Ах ты, дурак! Распроклятый дурак! – пропыхтел Юджин. – Ты с тех пор думал об этом!

Джордж Грейвс засмеялся виновато, смущенно, басисто.

Слева над вершиной холма, отдаленно нарастая, вздымался елей методического органа, сопровождаемый сочным контральто, которое нарасхват приглашалось на похороны. Пребудь со мною [132] Пребудь со мною – строка из поэмы английского священника Джона Кобла (1792–1860) «Год христианина. Вечер». Поэт здесь обращается к Христу. .

Из плакальщиков самый гармоничный [133] Из плакальщиков самый гармоничный… – строка из стихотворения Шелли «Андонис». , восплачь опять.

Джордж Грейвс повернулся и начал рассматривать четыре больших черных дома на выровненных площадках, которые поднимались к церкви на Пастон-плейс.

– Недурная недвижимость, Джин, – сказал он. – Пастоновская собственность.

Как быстро наступает вечер. Вздымает гордая блудница расширенную грудь, выводя сложные фиоритуры.

– Все это когда-нибудь достанется Гилу Пастону, – сказал Джордж Грейвс с добродетельным сожалением. – Он ломаного гроша не стоит.

Они добрались до вершины холма. Через квартал Черч-стрит горизонтально упиралась в узкое ущелье бульвара. С убыстрившимся биением сердца они смотрели на кишение города.

Негр осторожно окапывал круглые, рыхлые клумбы пресвитерианского кладбища; время от времени он нагибался и толстыми пальцами нежно разминал землю у корней. Старая церковь с острым шпилем гнила медленно, благопристойно, обеспеченно, точно жизнь добродетельного человека, – сверху вниз, в сыром, обросшем лишайником кирпиче. Юджин с секундной гордостью благодарно посмотрел на ее темную чопорность, на солидную шотландскую воспитанность.

– Я пресвитерианин, – сказал он. – А ты?

– Когда я хожу в церковь, то в епископальную, – ответил Джордж Грейвс с кощунственным смехом.

– К черту этих методистов! – сказал Юджин с изящной презрительной гримасой. – Для нас они слишком уж плебеи. Бог в трех лицах – святая троица. Брат Грейвс, – продолжал он жирным промасленным голосом. – Я не видел вас на прошлом молитвенном собрании в среду. Где во имя Иисусово вы были?

Открытой ладонью он изо всех сил хлопнул Джорджа Грейвса между мясистых лопаток. Джордж Грейвс пьяно зашатался, пронзительно захохотав.

– Да видите ли, брат Гант, – сказал он, – у меня было свиданьице с одной из почтенных сестер в коровьем хлеву.

Юджин сжал в бешеных объятиях телефонный столб и эротически вскинул ногу на вторую приступку. Джордж Грейвс привалился к столбу тяжелым плечом – его массивное тело было опустошено хохотом.

Через улицу пронесся горячий вихрь пара из прачечной «Аппалачи», и сквозь открывшуюся внутреннюю дверь конторы они на мгновение увидели негритянок, до плеч погружающих мокрые руки в струение своих одежд [134] … в струение своих одежд… – Несколько перефразированная цитата из стихотворения Р. Геррика «К одеждам Джулли». .

Джордж Грейвс утер глаза. Утомленно смеясь, они перешли через улицу.

– Мы не должны так говорить, Джин, – с упреком сказал Джордж Грейвс. – Нет, правда! Это нехорошо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Вулф читать все книги автора по порядку

Томас Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Взгляни на дом свой, ангел [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Взгляни на дом свой, ангел [litres], автор: Томас Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x