Жан-Поль Рихтер - Грубиянские годы: биография. Том II
- Название:Грубиянские годы: биография. Том II
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Отто Райхль
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-3-87667-445-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Поль Рихтер - Грубиянские годы: биография. Том II краткое содержание
Жан-Поль влиял и продолжает влиять на творчество современных немецкоязычных писателей (например, Арно Шмидта, который многому научился у него, Райнхарда Йиргля, швейцарца Петера Бикселя).
По мнению Женевьевы Эспань, специалиста по творчеству Жан-Поля, этого писателя нельзя отнести ни к одному из господствующих направлений того времени: ни к позднему Просвещению, ни к Веймарской классике, ни к романтизму. В любом случае не вызывает сомнений близость творчества Жан-Поля к литературному модерну».
Настоящее издание снабжено обширными комментариями, базирующимися на немецких академических изданиях, но в большой мере дополненными переводчиком.
Грубиянские годы: биография. Том II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В романе Вальт (в начале третьей книжечки) одновременно мучается, вспоминая о разрыве с Кл отар ом, и радуется примирению с братом (его «сердце празднует свой май», с. 302). Вульт тоже теперь находится в самом благостном расположении духа и говорит о себе (с. 303): «…моя жизнь – книга, полная золоченых миниатюр, ее листы податливы и подвижны… но ведь такова сама золотая фольга, мой мальчик!» Мысль о радости творчества, между прочим, – важный компонент поэтики Жан-Поля ( Эстетика , с. 106):
Греческий, более тонкий смысл полагал пристойной перед богом не тоскливую жалобу, место которой не на небесах, а в темной стране иллюзии, – но радость. – Бесконечный может ведь делить ее с конечным существом.
Поэзия должна здесь быть, как именовали ее в Испании, – поэзия должна здесь быть веселой наукой : подобно Смерти, она должна преображать смертных, превращая их в блаженных и богов.
Почти тотчас после того, как Вульт заговаривает о золоченых миниатюрах, к Вальту является Флитте – олицетворение «недели блесток» (медового месяца) поэтического творчества, или Одноногий, как он назван в «Предуведомителе»: еще одна ипостась Вальта.
Флитте, чтобы обмануть кредиторов=критиков, запирается на верху городской башни, объявляет себя умирающим и составляет завещание (его союзником становится «молодой врач по фамилии Шляппке [в подлиннике Hut , «шляпа», намек на «головной» характер происходящего]», который вытаскивал из своих пациентов «смертную сущность и пытался их как-то просветлить»). Вальт же тем временем испытывает некое преображение и отправляется в путешествие (с. 328–329; курсив мой. – Т. Б.):
«Неужто я теперь действительно – в действительности – переживаю этот романтичный, так часто воспеваемый казус: что я люблю?» – спросил он себя. «Что ж, тогда я хочу, – продолжил он (и замерзший мотылек, до сей поры по-зимнему окукленный, далеко отбросил от себя обломки оболочки-куколки, вздрогнул и качнул влажными крыльями ), – хочу любить, как никто другой, не боясь ни смерти, ни боли…»
Как раз к тому моменту, когда Вальт (в конце третьей книжечки) вернется из путешествия, Флитте успеет выздороветь: едва приблизившись к городским воротам, нотариус увидит, что эльзасец, «выздоровевший и пышущий здоровьем, как рыба в воде… <���…> выглядывает из резонансного окошка» (с. 428).
Поэтому, скорее всего, в третьей книжечке описываются два параллельных процесса: то, что происходит с дневным сознанием, отвечающим за форму (Флитте), и подсознательные переживания Вальта. Подсознательные – потому что в пути его сопровождает (и подсказывает ему, что делать) Вульт, принимающий образы «бандажиста», «человека в маске» и прочих замаскированных безликих персонажей.
Еще не успев покинуть башню Флитте, Вальт уже пугается химер из этого царства Подсознательного (с. 336; курсив мой. – Т. Б.):
С ужасом спускались они по длинной, почти отвесной лестнице сквозь пустую и затхлую шахту колокольни, где ничего, кроме этой лестницы, и не было. <���…>
…и ожидание, что при каждом следующем шаге Флитте может испустить дух и, уже как сгусток бледного сияния, пролететь через церковь: все это заставляло нотариуса, как если бы он был боязливым сном, метаться по зловещему царству теней и ужасов, так что он в буквальном смысле восстал из мертвых , когда из узкой башни вышел под открытое звездное небо, где наверху мерцали бессчетные глаза, бессчетные жизни, и в мире по-прежнему все шло своим чередом.
В «Приготовительной школе эстетики» Жан-Поль предостерегает своих современников от увлечения мистицизмом ( Эстетика , с. 375):
А для чего нужен этот новый мистицизм в искусстве… <���…> если мистика души и сердца безвозвратно утрачены? <���…>
Мистика – святая святых романтического искусства, незримый надир земного зенита. Но если бессердечие и невещественность нынешней поэзии не способны породить ничего романтического, то мистика оказывается очень кстати, – вместо вечерних бабочек романтического полумрака лучше выпустить ночных бабочек мистики, другими словами, лучше погрузиться в туманные миражи мистицизма, чем нырять в океан романтизма за жемчужными раковинами. Какое счастливое совпадение – именно теперь философия абсолютного разверзла свои пропасти, бездны, бездонности, а мистическим крыльям все это и требуется, чтобы был простор для полета. Когда сердце не заполняет вселенной и мироздания, не одушевляет и не одухотворяет их, то голова начинает требовать себе такую долю бытия, что даже под Бога подкладывают фольгу…
В конце романа, на балу личин, Вульт скажет брату (с. 619): «Вальсы, которые ты танцевал в этом зале до сих пор (только не обижайся), – всего лишь хорошие миметические подражания: отчасти – движению по горизонтали, как у возничего, отчасти – круто-перпендикулярным передвижениям горняка…» Но, по сути, уже сновидческое путешествие Вальта (в третьей книжечке) строится как чередование двух этих видов движения. Как пешие переходы, от трактира к трактиру , с одной стороны (Вальт – сам себе и карета, и возчик: «Покатайся, Карета, в свое удовольствие», напутствует его перед путешествием Вульт), а с другой – как резкие спуски вниз (спуск с башни Флитте; эпизод с падением ангела, зарывающегося потом под землю, в письме Вульта, и вообще ночные эпизоды путешествия).
Эти два вида движения упоминаются и в «Приготовительной школе эстетики» ( Эстетика , с. 337–338; курсив мой. – Т. Б.):
Современный научный дух значителен в своем явлении – прокладывая дорогу вперед , ему приходится сражаться упорнее, чем любому моральному; ведь дух моральный меняется в час, дух научный – ни в век. Духовность в наши дни состоит в стремлении к единству, то есть к духу (ибо только дух есть единство). Правда, это единство, постигнуть которое можно, с одной стороны, с помощью философского расчленения и углубления , а с другой – с помощью поэтического сведения всего в целое , рождает, помимо терпимости ко всем эпохам прошлого, еще и нетерпимость к эпохе настоящего. <���…> Отсюда противоречивые знамения времени. <���…> Франция, пошедшая ко дну от того, что энциклопедисты пали с небес на землю, разве не вынуждена, коль скоро взгляд в пространства эфира для нее закрыт, вгрызаться в черную, все более мрачную землю , существование которой единственно казалось ей достоверным – доступным на ощупь?
Рассказ о путешествии Вальта насыщен образами, которые связаны с осмыслением им (=Жан-Полем) тогдашней литературной жизни, что начинается уже с фразы: «С проторенной искусством дороги, на которой он увидел целые полчища реформаторов и путевых шаркунов, громко топочущих и стучащих палками, Вальт свернул…» (с. 347).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: