Курт Воннегут - Пожалейте читателя. Как писать хорошо
- Название:Пожалейте читателя. Как писать хорошо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альпина
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785961461091
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Курт Воннегут - Пожалейте читателя. Как писать хорошо краткое содержание
Пожалейте читателя. Как писать хорошо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
389
Vonnegut, introduction to Bagombo .
390
Vonnegut, introduction to Bagombo .
391
Offit, “Library of America,” 6.
392
Здесь и далее «Унесенные ветром» цитируются в переводе Т. Озерской.
393
Cloud, “Inherit the wind,” Time , April 18, 2011. После тридцати восьми отказов, полученных от различных редакций, «Унесенные ветром» все-таки были напечатаны – летом 1936 г. К Рождеству раскупили уже около миллиона экземпляров. На следующий год Маргарет Митчелл получила Пулитцеровскую премию. Соцопрос, проведенный в 2014 г. компанией Harris Insights & Analytics, показал, что американцы ставят эту книгу на второе место после Библии.
394
В классическом переводе перепутаны северо-восток и северо-запад. Здесь мы исправили эту неточность.
395
Vonnegut, Player Piano, chap. 1.
396
Vonnegut, Sirens, chap. 1.
397
Vonnegut, God Bless You , chap. 1.
398
Здесь и далее рассказ «Доклад об “эффекте Барнхауза”» цитируется в переводе А. Криволапова.
399
Kurt Vonnegut, “Report on the Barnhouse Effect,” in Monkey House .
400
Kurt Vonnegut, “Unready to Wear,” in Monkey House .
401
Здесь и далее рассказ «Добро пожаловать в обезьянник» цитируется в переводе Е. Романовой.
402
Vonnegut, “Welcome to the Monkey House,” in Monkey House .
403
Vonnegut, introduction to Bagombo .
404
Godwin, “Waltzing,” 47.
405
Булочка с крестом на верхней корке. Во многих странах их принято есть в Страстную пятницу и во время Великого поста.
406
Ronni Sandroff, неопубликованные воспоминания, присланные автору по электронной почте, May 29, 2014.
407
Godwin, “Waltzing,” 48.
408
Vonnegut, Mother Night, chap. 40.
409
Vonnegut, introduction to Bagombo .
410
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 5.
411
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 5.
412
т. е. развития действия.
413
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 5.
414
Vonnegut, introduction to Bagombo .
415
Jeffrey Ely, Alexander Frankel, and Emir Kamenia, “The Economics of Suspense,” The New York Times , April 26, 2015.
416
Godwin, “Waltzing,” 47.
417
Vonnegut, “Fluctuations.”
418
Offit, “Library of America,” 5.
419
Некоторые из этих графиков (миллиметровка, на которой они строились, не показана) воспроизведены в «Вербном воскресенье» и в «Человеке без страны».
420
Shields, And So It Goes , 194.
421
Robert Lehrman, “The Political Speechwriter’s Life,” The New York Times , November 3, 2012, https://opinionator.blogs.nytimes.com/2012/11/03/the-political-speechwriters-life.
422
Vonnegut, God Bless You , chap. 13.
423
Vonnegut, Player Piano , chap. 31.
424
Vonnegut, Player Piano , chap. 31.
425
Vonnegut , Palm Sunday , chap. 10.
426
На одном из заданий, которое я сделала в рамках курса «Формы художественной прозы», он написал: «Эта вещь полна жизни, Сьюзен, а я больше ничего ни от кого и не требую. (Уж поверьте, большинство работ, которые я получаю, не отличаются этим качеством!)» Внизу он нацарапал здоровенную оценку «А» и радушно поприветствовал меня, когда мы увиделись в следующий раз. Впрочем, этот мой текст вовсе не был таким уж блестящим. Я просто ответила – художественной прозой – на задание: сравнить преимущества рассказа и романа как прозаической формы. Повествование ведется от лица женщины (довольно картонного персонажа), а сюжет такой: два противоположных мнения разделяют город на два непримиримых лагеря, в результате чего вспыхивает гражданская война. Думаю, большинство работ, которые подали выполнявшие это задание, представляли собой глубокомысленные эссе. Тот факт, что «живость» оказалась существеннее эрудиции для моего преподавателя (которому следовало за короткое время поставить оценку восьмидесяти студенческим работам), произвел на меня большое впечатление: я поняла, как важно стараться, чтобы читатель не уснул над твоим текстом.
427
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 8.
428
Vonnegut, What We Pretend , chap. 7.
429
Vonnegut, “Fluctuations”.
430
Vonnegut, Cat’s Cradle, chap. 46.
431
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 5.
432
Vonnegut, Breakfast , chap. 19.
433
Mel Gussow, “Vonnegut Is Having Fun Doing a Play [Воннегут с удовольствием занимается пьесой],” in Conversations , 24.
434
И так далее (лат.) В «Завтраке для чемпионов» это сокращение представлено в виде нарисованных букв.
435
Vonnegut, Breakfast , chap. 20.
436
Vonnegut, Timequake , chap. 18.
437
Vonnegut, Breakfast , chap. 24.
438
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 5.
439
Kurt Vonnegut, “Acceptance Speech” (speech, Eugene V. Debs Award ceremony, Terre Haute, IN, November 7, 1981), Kurt Vonnegut Papers, Lilly Library, Indiana University, Bloomington, IN.
440
Vonnegut, introduction to Bagombo .
441
Vonnegut, Sirens , epilogue.
442
Vonnegut, Breakfast, chap. 19.
443
Эти слова Марка Твена цитируются в переводе Р. Райт-Ковалевой.
444
Vonnegut, Palm Sunday , chap. 8.
445
Nuwer, “Skull Session,” 244–245.
446
Vonnegut, Slaughterhouse-Five , chap. 2.
447
Vonnegut, God Bless You , chap. 7.
448
Морис Мерло-Понти (1908–1961) – французский философ-экзистенциалист.
449
Другое название – комплементарные цвета.
450
Maurice Merleau-Ponty, Sense and Non-Sense , trans. Hubert L. Dreyfus and Patricia Allen Dreyfus (Evanston: Northwestern University Press, 1964).
451
Здесь и далее рассказ «Пилотируемые снаряды» цитируется в переводе Е. Романовой.
452
Здесь и далее «Адам» цитируется в переводе С. Лобанова.
453
Kurt Vonnegut, “Adam,” in Monkey House .
454
Vonnegut, Galápagos , book 1, chap. 2.
455
Здесь и далее «Портфель Фостера» цитируется в переводе Е. Романовой.
456
Фостер работает бухгалтером в бакалейной лавке, но у него есть и вторая работа – вечером в пятницу, субботу и воскресенье он играет джаз в ресторане.
457
Vonnegut, “The Foster Portfolio,” in Monkey House .
458
Vonnegut, “Fluctuations”.
459
Vonnegut, Deadeye Dick , chap. 14.
460
Vonnegut, Slaughterhouse-Five , chap. 8.
461
Vonnegut, “Adam”.
462
Vonnegut, Mother Night , chap. 23.
463
A. E. Hotchner, Papa Hemingway (New York: Random House, 1955), 26.
464
Гармониумы – меркурианские существа из «Сирен Титана». Подробнее о них см. в главе 27 книги С. М.
465
С. М. упоминает еще каких-то «the Koko-bonos», но нам не удалось отыскать их в корпусе воннегутовских текстов.
466
«Гокуби» и «Мандаракс» – компьютеры, выполняющие роль переводчиков-синхронистов в романе «Галапагосы».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: