Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Позднее изречение «Война портит армию» приписывалось прусскому королю Фридриху Вильгельму I (1688–1740).

«КОНСТАНТИНОВ ДАР»

подложный акт 2й пол. VIII в., согласно которому император Константин I Великий будто бы передал папе Сильвестру I (правил в 314–335 гг.) верховную власть над западной частью Римской империи

692 Наместник Сына Божьего на земле. // In terris vicarius filii dei.

«Константинов дар» (об апостоле Петре, первом римском епископе) ▪ history.hanover.edu/texts/vallapart1.html

Папа Геласий I (правил в 492–496 гг.) называл себя «наместником Петра»; Евгений III (1145–1153) – «наместником Христа»; Николай III (1277–1280) – «наместником Бога» («Vicarius dei»). «Наместниками Бога» именовали также западных императоров (не позднее VIII в.).

Формула «Наместник на земле Спасителя нашего Иисуса Христа» используется при коронации папы.

→ «Второй после Бога» (Т-135).

КОНСТАНТИНОПОЛЬСКИЙ

(II ВСЕЛЕНСКИЙ) СОБОР

693 Константинопольский епископ да имеет преимущества чести по римском епископе, потому что град оный есть Новый Рим.

Константинопольский собор (381 г.), правило 3 ▪ Правила…, 1:253

→ «Третий новый великий Рим» (Ф-104).

КОНСТИТУЦИЯ СССР (1936)

694 Кто не работает, тот не ест.

Конституция СССР 1936 г., ст. 12 ▪ Кукушкин Ю. С., Чистяков О. И. Очерк истории советской конституции. – М., 1987, с. 287

В Конституции РСФСР 1918 г., ст. 18: «Не трудящийся да не ест!» ▪ Там же, с. 245. У Ленина: «Кто не работает, тот да не ест – это понятно всякому трудящемуся» («О голоде», опубл. 24 мая 1918). ▪ Ленин, 36:357. Это видоизмененная новозаветная цитата (→ Б-1004).

695 От каждого по его способностям, каждому – по его труду.

Конституция СССР 1936 г., ст. 12 ▪ Кукушкин Ю. С., Чистяков О. И. Очерк истории советской конституции. – М., 1987, с. 287

Цитатаисточник: «Каждому по его способностям, каждой способности по ее делам» – из книги С. А. Базара и Б. Анфантена «Изложение учения Сен-Симона» (1829), введение, лекция 8. ▪ Отд. изд. – М., 1961, с. 113.

Первая часть этого изречения восходит к латинскому переводу Евангелия от Матфея, 25:15: «Unicuique secundum propriam virtutem» («каждому по его достоинству»; в синодальном переводе: «каждому по его силе»).

КОНСТИТУЦИЯ ФРАНЦУЗСКОЙ

РЕСПУБЛИКИ (1793)

696 Французская Республика едина и неделима.

Конституция Французской Республики (принята 24 июня 1793 г.), ст. 1 ▪ Markiewicz, s. 483

То же в декрете Конвента от 25 сент. 1792 г.

Формулировка восходит к более раннему времени: «Верховная власть <���…> едина и неделима» (Гуго Гроций, «О праве войны и мира», I, 3, 17) (1625). ▪ Гроций, с. 140. «Верховная власть неделима и едина» (Ж. Ж. Руссо, «Об Общественном договоре», ХIII) (1762). ▪ Руссо Ж. Ж. Трактаты. – М., 1969, т. 1, с. 219.

КОНТ, Огюст

(Comte, Auguste, 1798–1857), французский философ

697 * Знать, чтобы предвидеть, [предвидеть,] чтобы мочь. // Savoir pour prévoir afin de pouvoir.

Перефразированная цитата из «Курса позитивной философии» (1839), т. 1, лекция 2: «Знание, необходимое, чтобы предвидеть; предвидение, необходимое, чтобы действовать» («Science d’où prévoyance; prévoyance d’où action»). ▪ Comte A. Cours de philosophie positive. – Paris, 1830, p. 63.

Выражение «Знать, чтобы предвидеть» встречалось и раньше.

698 История без имен.

«Система позитивной философии» (1839), V, 52 ▪ Markiewicz, s. 95

Вероятно, отсюда позднейшие формулы: «История искусств без [имен] художников» (приписывается немецкому искусствоведу Генриху Вёльфлину, 1864–1945); «История литературы без имен».

Согласно Корнелию Непоту, Катон Старший в своем историческом труде «Начала» описал войны, «не называя участвовавших в них полководцев и отмечая сражения без имен» («О знаменитых иноземных полководцах», ХХIV, 3). ▪ Отд. изд. – М., 1992, с. 101.

699 Любовь как принцип, порядок как основа и прогресс как цель. // L’amour pour principe, l’ordre pour base, et le progrès pour but.

«Рассуждение о позитивизме в целом» (1848), разд. «Общие выводы» ▪ Comte A. Discours sur l’ensemble du positivisme. – Paris, 1848, p. 315

В «Системе позитивной политики» Конта (т. 1, 1851) это положение названо «священной формулой позитивизма», а девиз «Порядок и Прогресс» («Ordre et Progrès») помещен в качестве шапки на титульном листе книги; этот девиз взят из «Рассуждения о позитивизме в целом». В 1889 г. он стал частью бразильского флага («Ordem e progresso», порт. ).

700 Мертвые правят живыми. // Le Morts gouvernent les vivants.

«Позитивистский катехизис» (1852), I, 12 ▪ Markiewicz, s. 95

О роли традиции в жизни общества. → «Традиции <���…> мертвых поколений тяготеют <���…> над умами живых» (М-183); «Мертвый хватает живого» (Ан-747).

701 Мертвые всегда, причем все больше и больше, преобладают над живыми.

«Система позитивной политики», т. 2 (1852), гл. 1 ▪ Comte A. Système de politique positive. — Paris, 1852, t. 2, p. 61

Отсюда: «Человечество состоит в большем числе из мертвых, чем из живых». ▪ Бабкин, 2:72.

Ср. также высказывание Эрнеста Ренана: «Отечество состоит из мертвых, которые его основали, так же как из живых, которые продолжают их дело» (речь во Французской академии 23 апр. 1885 г.). ▪ Guerlac, p. 189.

702 Умственная гигиена. // Hygiène cérebrale.

Обычное выражение Конта; имелось в виду воздержание от бесполезного чтения. Приведено в книге Дж. С. Милля «Огюст Конт и позитивизм» (1865), ч. 2. ▪ Отд. изд. – СПб., 1906, с. 110.

КОНФУЦИЙ (Кунцзы – учитель Кун)

(ок. 551–479 до н. э.), древнекитайский мыслитель, основатель конфуцианства

703 Сыновняя почтительность и послушание старшим – не в них ли коренится человечность?

«Лунь юй» («Беседы и суждения») (трактат, составленный учениками и последователями Конфуция), гл. 1, § 2; пер. И. Семененко ▪ Конфуций, с. 17

704 Не печалься, что люди не знают тебя, но печалься, что ты не знаешь людей.

«Лунь юй», I, 16; пер. И. Семененко ▪ Конфуций, с. 20

705 Я передаю, но не создаю, я верю в древность и люблю ее.

«Лунь юй», VII, 1; пер. В. А. Кривцова ▪ Древнекит. филос., 1:153

В пер. И. И. Семененко: «Я продолжаю – не творю <���…>». ▪ Конфуций, с. 46.

706 Не зная, как служить живым,

Сумеешь ли служить их духам?

<���…> Не зная жизни, / Как познаешь смерть?

«Лунь юй», XI, 12; пер. И. Семененко ▪ Конфуций, с. 70

707 Правление есть исправление [правящего].

«Лунь юй», XII, 16 (или 17); пер. И. Семененко ▪ Конфуций, с. 78

В пер. В. Кривцова: «Управлять – значит поступать правильно». ▪ Древнекит. филос., 1:161.

708 [Правление] необходимо начать с исправления имен. <���…> Если имена неправильны, то слова не имеют под собой оснований. Если слова не имеют под собой оснований, то дела не могут осуществляться.

«Лунь юй», XIII, 3; пер. В. Кривцова ▪ Древнекит. филос., 1:161–162

→ «Начало образования состоит в исследовании слов» (А-236).

709 Чего себе не пожелаешь,

Того не делай и другим.

«Лунь юй», XV, 24(23); пер. И. Семененко ▪ Конфуций, с. 102

→ «Золотое правило морали» (Ан-675).

710 Лишь самые умные и самые глупые не могут измениться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x