Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Все мое», – сказал булат.

«Все куплю», – сказало злато;

«Все возьму», – сказал булат.

«Золото и булат» (1826) ▪ Пушкин, 3(1):452

622 Зависеть от царя, зависеть от народа —

Не все ли нам равно? Бог с ними. Никому

Отчета не давать <���…>

<���…>; для власти, для ливреи

Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;

<���…> – Вот счастье! вот права…

«(Из Пиндемонти)» (1836; опубл. в 1855, 1857) ▪ Пушкин, 3(1):420 (здесь: «зависить»)

«Пиндемонти» – мистификация Пушкина.

623 Я помню чудное мгновенье:

Передо мной явилась ты,

Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

«К ***» («Я помню чудное мгновенье…») (1825) ▪ Пушкин, 2(1):406

→ «О Гений чистой красоты!» (Ж-87).

624 В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои

Без божества, без вдохновенья,

Без слез, без жизни, без любви.

«К ***» («Я помню чудное мгновенье…») ▪ Пушкин, 2(1):406

625 И божество, и вдохновенье,

И жизнь, и слезы, и любовь.

«К ***» («Я помню чудное мгновенье…») ▪ Пушкин, 2(1):407

626 Недаром лик сей двуязычен,

Таков и был сей властелин:

К противочувствиям привычен,

В лице и в жизни арлекин.

«К бюсту завоевателя» (1829; опубл. в 1855) ▪ Пушкин, 3(1):206

Об Александре I.

627 Здесь натиск пламенный, а там отпор суровый.

«К вельможе» (1830) ▪ Пушкин, 3(1):218

628 На всех стихиях человек —

Тиран, предатель или узник.

«К Вяземскому» (1826; опубл. в 1874) ▪ Пушкин, 3(1):21

629…Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет.

«К другу-стихотворцу» (1814) ▪ Пушкин, 1:26

630 Прощай, свободная стихия!

«К морю» (1824) ▪ Пушкин, 2(1):331

631 Другой от нас умчался гений,

Другой властитель наших дум.

«К морю» (о Байроне) ▪ Пушкин, 2(1):332

632 Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого

Гомера,

Боком одним с образцом схож и его перевод.

«К переводу Илиады» (1830; опубл. в 1910) ▪ Пушкин, 3(1):238

633 Любовь и тайная Свобода

Внушали сердцу гимн простой,

И неподкупный голос мой

Был эхо русского народа.

«К Н. Я. Плюсковой» (1818) ▪ Пушкин, 2(1):65

→ « Тайную свободу / Пели мы вослед тебе!»

(Б-1123)

634 Его стихов пленительная сладость

Пройдет веков завистливую даль.

«К портрету Жуковского» (1818) ▪ Пушкин, 2(1):60

635 Он в Риме был бы Брут, в Афинах Периклес,

А здесь он – офицер гусарский.

«К портрету Чедаева» (1820; опубл. в 1861, в России – в 1871) ▪ Пушкин, 2(1):134

636 Любви, надежды, тихой славы

Недолго нежил нас обман,

Исчезли юные забавы,

Как сон, как утренний туман.

«К Чедаеву» («Любви, надежды, тихой славы…») (1818; опубл. частично в 1826, в России полностью в 1901) ▪ Пушкин, 2(1):72

637 Под гнетом власти роковой.

«К Чедаеву» ▪ Пушкин, 2(1):72

638 Мы ждем с томленьем упованья

Минуты вольности святой,

Как ждет любовник молодой

Минуты верного свиданья.

Пока свободою горим,

Пока сердца для чести живы,

Мой друг, отчизне посвятим

Души прекрасные порывы!

Товарищ, верь: взойдет она,

Звезда пленительного счастья,

Россия вспрянет ото сна,

И на обломках самовластья

Напишут наши имена!

«К Чедаеву» ▪ Пушкин, 2(1):72

639 Кавказ подо мною.

«Кавказ» (1829) ▪ Пушкин, 3(1):196

640 Ну так! я празден, я без дела,

А ты бездельник деловой.

«Как брань тебе не надоела?..» (1820; опубл. в 1826) ▪ Пушкин, 2(1):154

«Деятельная бездеятельность (праздность)» («strenua inertia», лат.) – выражение Горация («Послания», I, 11, 28). ▪ Gefl. Worte, S. 346.

641 В полученьи оплеухи

Расписался мой дурак.

«Как сатирой безымянной…» (1829) ▪ Пушкин, 3(1):167

642 Себя как в зеркале я вижу,

Но это зеркало мне льстит.

«Кипренскому» (1827; опубл. в 1884) ▪ Пушкин, 3(1):63

643 Клеветникам России.

Загл. стихотворения (1831)

644 О чем шумите вы, народные витии?

«Клеветникам России» ▪ Пушкин, 3(1):269

645 Оставьте: это спор славян между собою,

Домашний, старый спор, уж взвешенный

судьбою,

Вопрос, которого не разрешите вы.

«Клеветникам России» ▪ Пушкин, 3(1):269

646 Кто устоит в неравном споре:

Кичливый лях иль верный росс?

Славянские ручьи ль сольются в русском море?

Оно ль иссякнет? вот вопрос.

«Клеветникам России» ▪ Пушкин, 3(1):269

647 И нашей кровью искупили

Европы вольность, честь и мир.

«Клеветникам России» ▪ Пушкин, 3(1):270

648 Вы грозны на словах – попробуйте на деле!

«Клеветникам России» ▪ Пушкин, 3(1):270

649 Иль нам с Европой спорить ново?

Иль русский от побед отвык?

Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,

От финских хладных скал до пламенной

Колхиды,

От потрясенного Кремля

До стен недвижного Китая,

Стальной щетиною сверкая,

Не станет русская земля?..

«Клеветникам России» ▪ Пушкин, 3(1):270

650 О нет! недаром жизнь и лира

Мне были вверены судьбой!

«Козлову» (1825) ▪ Пушкин, 2(1):391

651 Что ты ржешь, мой конь ретивый,

Что ты шею опустил,

Не потряхиваешь гривой,

Не грызешь своих удил?

«Конь» («Песни западных славян», 16) (1834) ▪ Пушкин, 3(1):363

652 Благоговея богомольно

Перед святыней красоты.

«Красавица» (1832) ▪ Пушкин, 3(1):287

653 Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные

розы?

<���…> Вот загадка моя: хитрый Эдип, разреши!

«Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы?..» (1829) ▪ Пушкин, 3(1):157

654 Чистейшей прелести чистейший образец.

«Мадона» (1830) ▪ Пушкин, 3(1):224

В популярных изданиях: «Мадонна».

655 Туда б, в заоблачную келью,

В соседство Бога скрыться мне!..

«Монастырь на Казбеке» (1829) ▪ Пушкин, 3(1):200

656 Мы добрых граждан позабавим

И у позорного столба

Кишкой последнего попа

Последнего царя удавим.

«Мы добрых граждан позабавим…», четверостишие (1819; опубл. в 1861, в России – в 1919) ▪ Пушкин, 2(1):488

Источник – двустишие Жана Франсуа Лагарпа «Кишками последнего попа удавим последнего короля» (1799), известное в разных вариантах, в т. ч. у Дени Дидро («Элевтероманы, или Одержимые свободой», 1772; опубл. в 1796). ▪ Boudet, p. 303. Оно восходит к «Завещанию» аббата Жана Мелье (1664–1729): «…чтобы все сильные мира и знатные господа были перевешаны и удавлены петлями из кишок священников» (гл. 2). ▪ Отд. изд. – М., 1954, т. 1, с. 71. «Завещание» было опубл. частично в 1762, полностью в 1864 г.

657 Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи.

«На перевод Илиады» (1830) ▪ Пушкин, 3(1):256

658 Ведь мы играем не из денег,

А только б вечность проводить!

Наброски к замыслу о Фаусте, III (1825; опубл. в 1857) ▪ Пушкин, 3(1):380

659 Лакей, сиди себе в передней,

А будет с барином расчет.

«Надеясь на мое презренье…», эпиграмма на Н. И. Надеждина (1829; опубл. в 1884) ▪ Пушкин, 3(1):172

660 Несите прочь медикамент:

Болезнь любви неизлечима!

«Надпись на стене больницы» (1817; опубл. в 1859) ▪ Пушкин, 1:261

Изречение восходит к античности: «Против любви никакого нет, Никий, лекарства» (Феокрит, «Идиллии», XI, 1; пер. М. Грабарь-Пассек). ▪ Феокрит; Мосх; Бион. Идиллии и эпиграммы. – М., 1958, с. 56. Повторено у Проперция («Элегии», II, 1, 57) и Овидия: «Любовь исцелить невозможно травою» («Amor non est medicabilis herbis») («Героиды», V, 149; пер. С. Ошерова). ▪ Катулл. Тибулл. Проперций, с. 306; Овидий, 1:93; Бабичев, с. 65.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x