Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Димитрием из гроба нарекла <���…>.
Царевич я. Довольно, стыдно мне
Пред гордою полячкой унижаться.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан» ▪ Пушкин, 7:64897 Наконец / Я слышу речь не мальчика, но мужа.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан» ▪ Пушкин, 7:65898 «Вперед!» – «Вперед! и горе Годунову!»
«Борис Годунов». «Граница литовская» ▪ Пушкин, 7:67899 Нельзя молиться за царя Ирода – Богородица не велит.
«Борис Годунов». «Площадь перед собором в Москве» ▪ Пушкин, 7:78900…Привычка / Душа держав.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты» ▪ Пушкин, 7:90901 Не должен царский голос
На воздухе теряться по-пустому;
Как звон святой, он должен лишь вещать
Велику скорбь или великий праздник.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты» ▪ Пушкин, 7:90902 Но знаешь ли чем сильны мы, Басманов?
Не войском, нет, не польскою подмогой,
А мнением; да! мнением народным.
«Борис Годунов». «Ставка» ▪ Пушкин, 7:93903 Народ безмолвствует.
«Борис Годунов». «Кремль. Дом Борисов» (заключительная ремарка трагедии) ▪ Пушкин, 7:98Ремарка внесена в текст не ранее 1829 г. Первоначально трагедия оканчивалась возгласом народа: «Да здравствует царь Димитрий Иванович».
Ср. также у Карамзина: «Никто не дерзнул противоречить, ни безмолвствовать» (когда сторонники Бориса Годунова провозгласили его царем); «Народ безмолвствовал в горести <���…>». ▪ Карамзин. История, 3(10):129 (гл. 3); 3(11):134 (гл. 4).
904 Слова лились как будто их рождала
Не память рабская, но сердце…
«Каменный гость», «маленькая трагедия» (1830; опубл. в 1839), II ▪ Пушкин, 7:144905 Из наслаждений жизни
Одной любви Музыка уступает;
Но и любовь мелодия…
«Каменный гость», II ▪ Пушкин, 7:145906 Ночь лимоном / И лавром пахнет.
«Каменный гость», II ▪ Пушкин, 7:148907 А далеко, на севере – в Париже <���…>.
«Каменный гость», II ▪ Пушкин, 7:148908 О тяжело / Пожатье каменной его десницы!
<���…> Я гибну – кончено – о Дона Анна!
«Каменный гость», IV ▪ Пушкин, 7:171909 Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет – и выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
«Моцарт и Сальери», «маленькая трагедия» (1830), сцена I ▪ Пушкин, 7:123910 Я слушал и заслушивался.
«Моцарт и Сальери», I ▪ Пушкин, 7:123911…Труден первый шаг
И скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству. <���…>
Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию.
«Моцарт и Сальери», I ▪ Пушкин, 7:123912 Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений – не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан —
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!
«Моцарт и Сальери», I ▪ Пушкин, 7:124–125913 Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает мадону Рафаэля,
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери.
«Моцарт и Сальери», I ▪ Пушкин, 7:126914 Какая глубина!
Какая смелость и какая стройность!
Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь;
Я знаю, я.
«Моцарт и Сальери», I ▪ Пушкин, 7:127915 Но божество мое проголодалось.
«Моцарт и Сальери», I ▪ Пушкин, 7:127916 Мне день и ночь покоя не дает
Мой черный человек.
«Моцарт и Сальери», II ▪ Пушкин, 7:131917…Бомарше
Говаривал мне: «Слушай, брат Сальери,
Как мысли черные к тебе придут,
Откупори шампанского бутылку,
Иль перечти Женитьбу Фигаро».
«Моцарт и Сальери», II ▪ Пушкин, 7:131–132918…Гений и злодейство
Две вещи несовместные.
«Моцарт и Сальери», II ▪ Пушкин, 7:132Вероятный источник – авторское примечание к одному из стихов поэмы «Живопись» («La Peinture», 1769) Антуана Марена Лемьера (A. M. Le Mierre, 1723–1793): «Я даже не могу поверить в то, что преступление и гений могут быть совместны» («…que le crime et le génie soient compatibles», франц.). ▪ Пушкин А. С. Полн. собр. соч., 1837–1937. – М; Л., 1935, т. 7, с. 543 (коммент.). Лемьер имел в виду легенду о Микеланджело-убийце.
919 Когда бы все так чувствовали силу / Гармонии!
«Моцарт и Сальери», II ▪ Пушкин, 7:133920 Нас мало избранных, счастливцев праздных,
<���…> Единого прекрасного жрецов.
«Моцарт и Сальери», II ▪ Пушкин, 7:133921 Есть упоение в бою,
И бездны мрачной на краю <���…>.
«Пир во время чумы», «маленькая трагедия» (1830) ▪ Пушкин, 7:180922 Все, все, что гибелью грозит,
Для сердца смертного таит
Неизъяснимы наслажденья —
Бессмертья, может быть, залог!
«Пир во время чумы» ▪ Пушкин, 7:180923 И Девы-Розы пьем дыханье —
Быть может – полное Чумы!
«Пир во время чумы» ▪ Пушкин, 7:181В популярных изданиях вместо двух тире – многоточие.
924 И ласками (прости меня Господь) —
Погибшего – но милого созданья…
«Пир во время чумы» ▪ Пушкин, 7:182Отсюда: «Погибшее, но милое созданье».
925 Ох, то-то все вы, девки молодые, / Все глупы вы.
«Русалка» (1829, 1832; опубл. в 1837), сцена «Берег Днепра. Мельница» ▪ Пушкин, 7:187926 Вот мельница! Она уж развалилась.
«Русалка». «Днепр. Ночь» ▪ Пушкин, 7:205927 Я ворон, а не мельник.
«Русалка». «Днепр. Ночь» ▪ Пушкин, 7:206928 Невольно к этим грустным берегам
Меня влечет неведомая сила.
«Русалка». «Берег» ▪ Пушкин, 7:212929 Откуда ты, прекрасное дитя?
«Русалка», последняя фраза драмы ▪ Пушкин, 7:212930 Как молодой повеса ждет свиданья
С какой-нибудь развратницей лукавой
Иль дурой, им обманутой, так я
Весь день минуты ждал, когда сойду
В подвал мой тайный, к верным сундукам.
«Скупой рыцарь», «маленькая трагедия» (1830; опубл. в 1836), сцена II ▪ Пушкин, 7:110931 Когтистый зверь, скребущий сердце, совесть.
«Скупой рыцарь», II ▪ Пушкин, 7:113932 Ужасный век, ужасные сердца!
«Скупой рыцарь», III, заключительные слова трагедии ▪ Пушкин, 7:120Евгений Онегин
933 Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав, <���…>
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
«Евгений Онегин» (1823–1831; опубл. в 1825–1833), посвящение ▪ Пушкин, 6:3934 Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука <���…>.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, строфа I ▪ Пушкин, 6:5→ «Осел был самых честных правил» (К-884).
935 Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!
«Евгений Онегин», гл. 1-я, I ▪ Пушкин, 6:5936 Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, II ▪ Пушкин, 6:5937 Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, II ▪ Пушкин, 6:6938 Судьба Евгения хранила.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, III ▪ Пушкин, 6:6939 Ребенок был резов, но мил.
«Евгений Онегин», гл. 1-я, III ▪ Пушкин, 6:6940 Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: