Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание

Большой словарь цитат и крылатых выражений - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

798…Иль вся наша

И жизнь ничто, как сон пустой,

Насмешка неба над землей?

«Медный всадник», ч. 1-я ▪ Пушкин, 5:142

799 Стоит с простертою рукою

Кумир на бронзовом коне.

«Медный всадник», ч. 1-я ▪ Пушкин, 5:142

800 Какая дума на челе!

Какая сила в нем сокрыта!

А в сем коне какой огонь!

Куда ты скачешь, гордый конь,

И где опустишь ты копыта?

О мощный властелин судьбы!

Не так ли ты над самой бездной

На высоте, уздой железной

Россию поднял на дыбы?

«Медный всадник», ч. 2-я ▪ Пушкин, 5:147

П. А. Вяземский о последней строке: «Мое выражение, сказанное Пушкину и Мицкевичу, когда мы проходили мимо памятника. Я сказал, что этот памятник символический. Петр скорее поднял Россию на дыбы, чем погнал ее вперед» (замечания на 2-е изд. «Стихотворений А. С. Пушкина, не вошедших в полное собрание его сочинений»). ▪ А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 1, с. 468.

801 Добро, строитель чудотворный! <���…>

Ужо тебе!..

«Медный всадник», ч. 2-я ▪ Пушкин, 5:148

802 Как будто грома грохотанье —

Тяжело-звонкое скаканье

По потрясенной мостовой.

«Медный всадник», ч. 2-я ▪ Пушкин, 5:148

803 Богат и славен Кочубей.

Его луга необозримы.

«Полтава» (1827), песнь 1-я ▪ Пушкин, 5:15

804 Была та смутная пора,

Когда Россия молодая,

В бореньях силы напрягая,

Мужала с гением Петра.

«Полтава», песнь 1-я ▪ Пушкин, 5:23

805 Так тяжкий млат, / Дробя стекло, кует булат.

«Полтава», песнь 1-я ▪ Пушкин, 5:23

806 Кто при звездах и при луне

Так поздно едет на коне? <���…>

Казак на север держит путь,

Казак не хочет отдохнуть.

«Полтава», песнь 1-я ▪ Пушкин, 5:28, 29

807 Зачем он шапкой дорожит?

Затем, что в ней донос зашит,

Донос на гетмана злодея

Царю Петру от Кочубея.

«Полтава», песнь 1-я ▪ Пушкин, 5:29

808 Тиха украинская ночь.

Прозрачно небо. Звезды блещут.

«Полтава», песнь 2-я ▪ Пушкин, 5:39

809 В одну телегу впрячь неможно

Коня и трепетную лань.

«Полтава», песнь 2-я ▪ Пушкин, 5:43

810 Горит восток зарею новой.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:55

811 Толпой любимцев окруженный

Выходит Петр. Его глаза

Сияют. Лик его ужасен.

Движенья быстры. Он прекрасен,

Он весь, как Божия гроза.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:56

812 Сии птенцы гнезда Петрова.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:57

813 И, счастья баловень безродный,

Полудержавный властелин.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:57

О князе А. Д. Меншикове.

814 Вдруг слабым манием руки

На русских двинул он полки.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:57

815 И грянул бой, Полтавской бой!

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:57

816 Швед, русский – колет, рубит, режет.

Бой барабанный, клики, скрежет,

Гром пушек, топот, ржанье, стон,

И смерть и ад со всех сторон.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:58

817 Но близок, близок миг победы.

Ура! мы ломим; гнутся шведы.

О славный час! о славный вид!

Еще напор – и враг бежит.

«Полтава», песнь 3-я ▪ Пушкин, 5:59

818 Утаенная любовь.

«Полтава», черновая рукопись «Посвящения» к поэме ▪ Пушкин, 5:322

«Иль – посвящение поэта / Как утаенная любовь – / Перед тобою без привета / Пройдет – непризнанная вновь…» Отсюда загл. статьи П. Е. Щеголева «Утаенная любовь А. С. Пушкина» (1911) – о любви поэта к М. Н. Раевской (в замужестве Волконской).

819 У лукоморья дуб зеленый;

Златая цепь на дубе том:

И днем и ночью кот ученый

Все ходит по цепи кругом;

Идет направо – песнь заводит,

Налево – сказку говорит.

Там чудеса: там леший бродит,

Русалка на ветвях сидит;

Там на неведомых дорожках

Следы невиданных зверей;

Избушка там на курьих ножках

Стоит без окон, без дверей.

«Руслан и Людмила» (1817–1820; 2-я редакция: 1828), пролог (1828) ▪ Пушкин, 4:5

820 Там царь Кощей над златом чахнет;

Там русский дух… там Русью пахнет!

«Руслан и Людмила», пролог ▪ Пушкин, 4:6

821 Дела давно минувших дней,

Преданья старины глубокой.

«Руслан и Людмила», песнь 1-я ▪ Пушкин, 4:7

Это цитата из поэмы Джеймса Макферсона «Картон» (1765), приписанной им легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»

822…Фарлаф, крикун надменный,

В пирах никем не побежденный,

Но воин скромный средь мечей.

«Руслан и Людмила», песнь 1-я ▪ Пушкин, 4:8

823 А девушке в семнадцать лет

Какая шапка не пристанет!

«Руслан и Людмила», песнь 3-я ▪ Пушкин, 4:40

824 О поле, поле, кто тебя

Усеял мертвыми костями?

«Руслан и Людмила», песнь 3-я ▪ Пушкин, 4:42

825…и поросло травой забвенья.

«Руслан и Людмила», песнь 3-я ▪ Пушкин, 4:42

Отсюда загл. книги Вал. Катаева «Трава забвенья» (1967).

826 Хоть лоб широк, да мозгу мало!

Я еду, еду, не свищу,

А как наеду, не спущу!

«Руслан и Людмила», песнь 3-я ▪ Пушкин, 4:44

827 Негде, в тридевятом царстве,

В тридесятом государстве,

Жил-был славный царь Дадон.

«Сказка о золотом петушке» (1834) ▪ Пушкин, 3(1):557

Выражение «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве» взято из русских былин.

828 И кричит: «Кири-ку-ку.

Царствуй, лежа на боку!»

«Сказка о золотом петушке» ▪ Пушкин, 3(1):558

829 Хи-хи-хи! да ха-ха-ха! / Не боится знать греха.

«Сказка о золотом петушке» ▪ Пушкин, 3(1):562

83 °Cказка ложь, да в ней намек!

Добрым молодцам урок.

«Сказка о золотом петушке» ▪ Пушкин, 3(1):563

831 Царь с царицею простился,

В путь-дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна.

«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833) ▪ Пушкин, 3(1):541

832 Восхищенья не снесла, / И к обедне умерла.

«Сказка о мертвой царевне…» ▪ Пушкин, 3(1):541

833 Свет мой, зеркальце! скажи

Да всю правду доложи:

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее?

«Сказка о мертвой царевне…» ▪ Пушкин, 3(1):542

В сказках братьев Гримм: «Spieglein, Spieglein, an der Wand, / Wer ist schönste im ganzen Land?» («Зеркальце, зеркальце на стене, / Кто всех прекрасней в целой стране?»). ▪ Markiewicz, s. 161.

834 Ветер, ветер! Ты могуч,

Ты гоняешь стаи туч <���…>.

«Сказка о мертвой царевне…» ▪ Пушкин, 3(1):554

835…Во тьме печальной

Гроб качается хрустальный.

«Сказка о мертвой царевне…» ▪ Пушкин, 3(1):554

836 Я там был, мед, пиво пил,

Да усы лишь обмочил.

«Сказка о мертвой царевне…» ▪ Пушкин, 3(1):556

В «Сказке о царе Салтане» (1831): «Я там был; мед, пиво пил – / И усы лишь обмочил». ▪ Пушкин, 3(1):533.

837 Жил-был поп, / Толоконный лоб.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» (1830; опубл. в 1840) ▪ Пушкин, 3(1):497

Долгое время сказка печаталась в редакции В. Жуковского, где поп был заменен «Кузьмой Остолопом».

838 Да понадеялся он на русской авось.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» ▪ Пушкин, 3(1):497

839 Ум у бабы догадлив,

На всякие хитрости повадлив.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» ▪ Пушкин, 3(1):498

840 Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» ▪ Пушкин, 3(1):502

841 Жил старик со своею старухой

У самого синего моря;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой словарь цитат и крылатых выражений отзывы


Отзывы читателей о книге Большой словарь цитат и крылатых выражений, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x