Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По свидетельству дочери Сталина С. И. Аллилуевой, зимой 1943/44 г. он сказал: «Стану я с ними торговаться! Нет, на войне – как на войне» («Двадцать писем к другу», 1967). ▪ М., 1989, с. 152.
510 Германии коммунизм подходит так же, как корове седло.
В беседе с премьером польского эмиграционного правительства Станиславом Миколайчиком в Кремле 9 авг. 1944 г., в ответ на замечание Миколайчика, что один пленный немецкий офицер видел спасение Германии в установлении коммунистического строя. ▪ «Военно-исторический журнал», 1993, № 3, с. 24.
Часто цит.: «Коммунизм подходит Польше, как корове седло». ▪ Markiewicz, s. 392.
511 Других писателей у меня для вас нет.
Так Сталин будто бы сказал в 1946 г. секретарю Союза писателей СССР Д. А. Поликарпову, который жаловался на то, как трудно руководить писателями. «Мало кто в то время не знал знаменитой сталинской реплики, брошенной Поликарпову, когда тот стал жаловаться на писателей: ‘‘Других писателей у меня для товарища Поликарпова нет, а другого Поликарпова мы писателям найдем”. На следующий день Поликарпов очутился в Педагогическом институте заместителем ректора по хозяйственной части». ▪ Рыбаков А. Романвоспоминание. – М., 1997, с. 260 (гл. 28).
По другой версии, слова: «Других писателей у меня для вас нет» – были сказаны Александру Фадееву.
512 Кто организовал вставание?
Слова, будто бы сказанные весной 1946 г., после того как на одном из литературных вечеров в Москве зал приветствовал Анну Ахматову стоя (заметка «Для Эренбурга» в набросках воспоминаний Ахматовой «Pro domo sua»). ▪ Ахматова А. Собр. соч. в 6 т. – М., 2001, т. 5, с. 191.
513 Есть человек – есть проблема, нет человека – нет проблемы.
Вероятный источник – роман А. Рыбакова «Дети Арбата» (опубл. в 1987), III, 9, где Сталин говорит по поводу расстрела военспецов в Царицыне в 1918 г.: «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы». ▪ Отд. изд. – М., 1988, с. 475.
Эту фразу Рыбаков, по его словам, «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал». «Таков был сталинский принцип. Я просто коротко его сформулировал». ▪ Рыбаков А. Романвоспоминание. – М., 1997, с. 309 (гл. 33).
514 Смерть одного человека – трагедия, смерть миллионов – статистика.
Фраза появилась в англоязычной печати не позднее 1958 г. и в англоязычных справочниках приписывается Сталину, иногда – со ссылкой на свидетельство У. Черчилля, но без указания источника.
Возможно, это перефразировка цитаты из романа Э. М. Ремарка «Черный обелиск» (1956), гл. 8: «Смерть одного человека – это смерть, а смерть двух миллионов – только статистика». ▪ Ремарк Э. М. Собр. соч. – М., 1992, т. 7, с. 120 (пер. В. Станевич).
СТАЛЬ, Жермена (Анна Луиза Жермена) де
515 [Германия – ] сердце Европы.
«О Германии» (1810; 1813), предисловие ▪ Gefl. Worte, S. 175516 Париж – единственное место в мире, где можно прекрасно обойтись без счастья.
«О Германии», 2-е изд. (Лондон, 1813), гл. 11 ▪ Staël A.-L.-G. De l’Allemagne. – Londres, 1813, t. 1, p. 101Здесь приведено со ссылкой на «одну остроумную даму». В парижском издании (1810) это место было удалено наполеоновской цензурой «под тем предлогом, что в Париже ныне столько счастья, что нет нужды без него обходиться» (примечание де Сталь).
517 Нравственность в природе вещей.
«Размышления о Французской революции» (опубл. в 1818), ч. 2, гл. 19 ▪ gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k897043Здесь приведено как слова Жака Неккера (отца Жермены де Сталь), сказанные Огюсту Мирабо в конце 1790 г.
518 Гений не имеет пола.
По рассказу Наполеона, в 1797 г., когда он вернулся в Париж из Итальянского похода, де Сталь докучала ему своими визитами. Однажды он велел передать ей, что не может ее принять, так как почти не одет; де Сталь ответила: «Это ничего не значит, ибо гений не имеет пола». (Э. Лас Казес, «Мемориал Св. Елены», запись 18–20 янв. 1816 г.). ▪ Las Cases, p. 141.
Изречение «Ум не имеет пола» («Mind has no sex», англ. ) еще раньше встречалось в романе Томаса Хоулкрофта (T. Holcroft) «Анна Сент-Айвзская» (1792), как слова молодой женщины. Обычно оно приписывается Мэри Уоллстонкрафт (M. Wollstonecraft, 1769–1797), которая высказала сходную мысль в трактате «Защита прав женщины» (1792). Трактат вышел с посвящением «г. Талейрану-Перигору» и вскоре был переведен на французский. ▪ Knowles-2006, p. 76.
519 * Все понять – значит все простить. // Tout comprendre – c’est tout pardonner.
Выражение обычно приписывается де Сталь, которая в своем романе «Коринна, или Италия» (1807), кн. 18, гл. 5, писала: «Все понять – значит сделаться очень снисходительным» («Tout comprendre rend très indulgent»). ▪ Staël A.-L.-G. Corinne, ou, L’Italie. – Londres, 1809, t. 3, p. 242.
Однако еще раньше существовало латинское изречение «Cognoscere ignoscere» («Понять – [значит] простить»). Оно возникло на основе цитат из комедий Теренция «Самоистязатель» (I, 3, 218) и «Евнух» (пролог, стих 47). ▪ Ашукины, с. 118; Markiewicz, s. 410; Теренций, с. 123, 196.
520 Робеспьер на коне. // Robespierre à cheval.
О Наполеоне, после расстрела герцога Энгиенского (1804). ▪ Bulletin de Paris. – Paris, 1815, p. 4. Этот отзыв цитировался самим Наполеоном на о-ве Св. Елены (записи Э. Лас Казеса 10–12 марта и 15 нояб. 1816 г.). ▪ Las Cases, p. 185, 575.
→ «Разум верхом на коне» (Г-107).
521 Любовь – это эгоизм вдвоем. // L’amour est un égoisme à deux.
Выражение появилось в печати в 1820-е гг. Вероятно, оно восходит к фрагменту романа де Сталь «Дельфина» (1802), III, 34: «Подчините требования условностей силе любви. <���…> Эгоизм простителен для чувствительных душ, и тот, кто целиком занят своим чувством, может без угрызений совести забыть обо всем остальном мире». ▪ Staël A.-L.-G. Delphine. – Genève, 1802, t. 3, p. 178.
СТАНИСЛАВСКИЙ, Константин Сергеевич
522 Умейте любить искусство в себе, а не себя в искусстве.
В такой форме приведено в статье «Боритесь за крепкий дружный коллектив» (1936). ▪ Станиславский, 6:369. Также: «Она не любит искусства, а только себя в искусстве» («Моя жизнь в искусстве» (1926), гл. «Знаменательная встреча»). ▪ Станиславский, 1:246.
523 Зерно роли.
«Искусство актера и режиссера» (1928; опубл. на англ. яз. в 1929, на рус. яз. в 1957)«Работа актера начинается с искания художественного зерна драмы. <���…> Упавши в душу актера, зерно должно перебродить, прорасти…» и т. д. ▪ Станиславский, 6:276.
Это понятие, как и другие понятия «системы Станиславского», появилось намного раньше 1928 г. В работе «История одной постановки» (писалась в начале 1920-х гг., опубл. в 1957) Станиславский ссылается на Вл. И. Немировича-Данченко: «Надо забросить в душу артиста зерно произведения драматурга. <���…> Зерно пустит корни, от которых вырастает в природе новое растение, а в искусстве – новое его создание». ▪ Станиславский, 4:200.
524 Публичное одиночество.
«Искусство актера и режиссера» ▪ Станиславский, 6:278О состоянии актера на сцене. Также в кн. «Работа актера над собой» (опубл. в 1938), гл. V. ▪ Станиславский, 2:159.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: