Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О книгах: «Истинно сказано, что optimi consiliarii mortui; ибо книги скажут правду там, где советники не осмелятся». ▪ Бэкон, 2:398. Высказывание восходит к истории о философе-стоике Зеноне Китийском (ок. 336–264 до н. э.): «Он обратился к оракулу с вопросом, как ему жить наилучшим образом, и бог ответил: “Взять пример с покойников”; Зенон понял, что это значит, и стал читать древних писателей» (Диоген Лаэртский, VII, 1, 2).
1486 Крайние себялюбцы готовы сжечь дом, лишь бы зажарить себе яичницу.
«Опыты», XXIII; пер. З. Е. Александровой ▪ Бэкон, 2:404Повторено в «Характерах и анекдотах» Никола Шамфора. ▪ Oster, p. 363; Шамфор, с. 196.
1487 Знание само по себе есть сила. //…Scientia
potestas est (лат.) .
«Размышления о религиозных предметах» (1597), гл. «О ересях» ▪ Knowles, p. 44Также: «Знание и могущество человека совпадают» («Новый Органон», I, 3). ▪ Бэкон, 2:12. Отсюда у Томаса Гоббса: «Scientia potentia est» – «Знание – сила» («О человеке» (1658), гл. X). ▪ Hobbes T. Opera philosophica. – Londini, 1841, v. 3, p. 69.
БЮЛОВ, Бернхард фон
1488 Мы никого не хотим отодвигать в тень, но требуем и для себя места под солнцем.
Речь в рейхстаге 6 дек. 1897 г., после захвата Германией китайского порта Цзяочжоу ▪ Gefl. Worte, S. 496Четыре года спустя император Вильгельм II заявил: «Мы <���…> должны бороться за свое место под солнцем» (речь в Гамбурге 18 июня 1901 г.). ▪ Augard, p. 311.
→ «Мое место под солнцем» (П-48).
1489 Верность Нибелунгов. // Nibelungentreue.
Речь в рейхстаге 29 марта 1909 г. об отношениях между Германией и Австро-Венгрией ▪ Gefl. Worte, S. 476БЮРГЕР, Готфрид Август
1490 Мертвецы скачут быстро. // Die Toten reiten schnell.
«Ленора», баллада (1774) ▪ Gefl. Worte, S. 115В пер. В. Жуковского: «Гладка дорога мертвецам!» ▪ Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. – М., 1985, т. 2, с. 35.
БЮССИРАБЮТЕН
1491 Разлука для любви то же, что ветер для огня: слабый гасит, большой раздувает.
«Любовные истории галлов» (1668), разд. «Максимы любви», 9 ▪ Markiewicz, s. 79Затем у Ларошфуко («Максимы», 276): «Разлука ослабляет легкое увлечение, но усиливает большую страсть, подобно тому как ветер гасит свечу, но раздувает пожар». ▪ Размышления и афоризмы…, с. 167; пер. Э. Линецкой.
Ср. также у Проперция (I в. до н. э.): «Только к тому, кого нет, ваша страсть разгорается жарче: / Долгая близость с одним вас пресыщает всегда» («Элегии», II, 33; пер. Л. Остроумова). ▪ Катулл. Тибулл. Проперций, с. 358.
БЮФФОН, Жорж Луи
(Buffon, Louis, 1707–1788),
французский естествоиспытатель
1492 Знания, факты и открытия <���…> вне человека, стиль же – это сам человек. // <���…> Le style est l’homme même.
«Рассуждение о стиле», речь при вступлении во Французскую академию 25 авг. 1753 г.; пер. В. Мильчиной ▪ НЛО, 1995, № 13, с. 171; Maloux, p. 502Слов «Стиль – это сам человек» нет в официальной публикации речи; по-видимому, это позднейшая вставка издателей сочинений Бюффона. ▪ King, p. 393.
Изречение «Стиль изобличает человека» приводил английский литератор Роберт Бёртон в 1621 г. («Анатомия меланхолии», 1621). ▪ Отд. изд. – М., 2005, с. 90. Древнегреческий ритор I в. н. э. Деметрий писал: «Во всяком сочинении словесного искусства можно разглядеть характер пишущего» («О стиле», 227; пер. Т. А. Миллер). ▪ Античная эпистолография. – М., 1967, с. 8.
1493 Гений всего только бо́льшая способность к терпению.
Устное высказывание, записанное Эро де Сешелем («Визит к Бюффону», 1785). Ошибочно приводилось как цитата из речи Бюффона при вступлении во Французскую академию 25 авг. 1753 г. В записи Сюзанны Неккер: «Гений образуется терпением» (опубл. в 1801). ▪ Ашукины, с. 135.
Пофранцузски обычно цит. в форме «Гений – это долгое терпение» («Le génie est une long patience»). ▪ Maloux, p. 228. Отсюда у Поля Валери: «Гений! О долгое нетерпение!» («O longue impatience») – в стихотворении «Контур змея» из сб. «Очарования» (1922). ▪ Oster, p. 673.
БЮХНЕР, Людвиг
(Büchner, Ludwig, 1824–1899),
немецкий врач, естествоиспытатель, философ
1494 Нет силы без материи, нет материи без силы.
«Сила и материя» (1855), разд. «Сила и материя» ▪ Отд. изд. – СПб., 1907, с. 11ВАГНЕР, Рихард
1 Синтетическое произведение искусства. //
Gesamtkunstwerk.
«Искусство и революция» (1849) ▪ Markiewicz, s. 4332 Бесконечная мелодия. // Unendliche Melodie.
«Музыка будущего» (1860)ВАЗАРИ, Джорджо
3 Возрождение искусств. // La rinascita dell’arte.
«Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих» (1550), предисловие, XVIII ▪ Markiewicz, s. 427ВАЙНРАЙХ, Макс
4 Язык – это диалект, обладающий собственной армией и флотом.
Речь при открытии ежегодной сессии Еврейского исследовательского института 5 янв. 1945 г.Это определение Вайнрайх привел со ссылкой на одного из слушателей его лекций по истории еврейского языка. ▪ Shapiro, p. 804; en.wikipedia.org/wiki/A_language_is_a_dialect_with_an_army_and_navy.
ВАЙССЕ (Вейcсе), Христиан
5 Завтра! завтра! не сегодня —
Так ленивцы говорят. //
Morgen, morgen! nur nicht heute!
Sprechen immer trägen Leute [ныне цит.: Sagen alle
faulen Leute].
«Отсрочка» из сб. «Детские песенки» (1769); пер. Б. М. Федорова («Завтра (Подражание немецкому)», 1828) ▪ Gefl. Worte, S. 106; Русская поэзия детям. — Л., 1989, с. 172ВАЙЦЗЕККЕР, Рихард фон
6 Жить с [ядерной] бомбой.
Загл. серии статей в еженедельнике «Die Zeit» («Mit der Bombe leben», 1958) ▪ Gefl. Worte, S. 486 → «…жить с этой стеной» (Б-1291).ВАЛЕРИ, Поль
7 Европа – <���…> всего лишь маленький мыс азиатского континента.
«Кризис духа», статья (1924) ▪ Markiewicz, s. 426У Ф. Ницше: «…древняя Азия и ее выдавшийся вперед полуостровок, Европа» («По ту сторону добра и зла» (1886), III, 52). ▪ Ницше, 2:282. → «Азия, Европа – закоулки мира» (А-61).
8 Стихотворение есть растянутое колебание между звуком и смыслом.
«Тетради. 1926»; пер. В. Козового ▪ Валери П. Об искусстве. – М., 1993, с. 133; Valéry P. Rhumbs (notes et autres). – Paris, 1926, p. 1229 Будущее уже не то, что было раньше.
В журн. «Les Annales politiques et littéraires» (Париж), 1937 ▪ Valéry P. Regards sur le monde actuel & autres essais. – Paris, 1945, p. 201Позднее эта фраза приписывалась различным лицам. Англичанин Бернард Левин, процитировав ее, заметил: «Нынче, увы, и прошлое стало совсем не то» («Санди таймс», 22 мая 1977). ▪ Augard, p. 186.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: