А. Кода - Новый школьный итальянско-русский словарь
- Название:Новый школьный итальянско-русский словарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, СЛОВО
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-061894-1, 978-5-8123-0601-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Кода - Новый школьный итальянско-русский словарь краткое содержание
Новый школьный итальянско-русский словарь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Роликовые коньки — это коньки на четырёх маленьких колёсиках. На роликовых коньках катаются по асфальту, полу и другой твёрдой поверхности.
Katia ogni giorno lava il pavimento della sua stanza. Il pavimento della camera di Katia è il più pulito.
Катя каждый день моет пол в своей комнате. В Катиной комнате самый чистый пол.
Il corpo degli uomini e degli animali è rivestito di pelle. In diversi paesi vivono persone con la pelle di diverso colore.
Тело людей и животных покрыто кожей. В различных странах живут люди с разным цветом кожи.
Tutti gli animali sono ricoperti di pelo. Con il pelo si fanno le pellicce.
Все животные покрыты шерстью. Из шкур шьют шубы.
Con le penne possiamo scrivere. Possono essere di metallo о di plastica e di vari colori. Alcune penne, per scrivere, devono essere riempite d’inchiostro.
С помощью ручек мы пишем. Ручки бывают металлические или пластмассовые, а также разных цветов. Некоторые ручки, чтобы они писали, нужно заправлять чернилами.
La pentola è una stoviglia da cucina. Nelle pentole si fa bollire la minestra e la carne. Le pentole possono essere di ferro о di vetro.
Кастрюля — это кухонная посуда. В кастрюле варят суп и мясо. Кастрюли бывают железные и стеклянные.
Le persone aggiungono il pepe nel cibo. Il pepe può essere nero о rosso. Quando si aggiunge il pepe nel cibo, questo diventa molto piccante.
Люди добавляют перец в еду. Он бывает чёрного или красного цветов. Когда вы добавляете перец в еду, она становится очень острой.
Quando chiedete qualcosa a qualcuno dovete sempre aggiungere dopo la parola «per favore».
Когда вы просите кого-нибудь о чем-нибудь, вы должны всегда при этом добавить слово «пожалуйста».
La pera è un frutto. Le pere possono essere di colore verde о giallo. Le pere crescono sugli alberi. Con le pere si può fare la marmellata.
Груша — это фрукт. Груши бывают зелёного или жёлтого цвета. Груши растут на деревьях. Из груш делают грушевое варенье.
Maria non riusciva a trovare i suoi guanti. Forse li ha persi. Maria perde sempre i suoi guanti. L’inverno scorso ha perso tre paia di guanti.
Маша не могла найти свои перчатки. Наверное, она их потеряла. Маша постоянно теряет свои перчатки. Прошлой зимой она потеряла три пары перчаток.
Se entri nella gabbia dei leoni, corri un grosso pericolo.
Если ты войдёшь в клетку со львом, тебя подстерегает большая опасность.
Katia ha comprato un palloncino rosso; quando ha visto i palloncini verdi, ne voleva «incora uno verde. La mamma le ha permesso di comprare ancora un palloncino.
Кате купили красный воздушный шар. Увидев зелёные шары, Катя захотела ещё и зелёный. Мама разрешила ей купить ещё один шар.
Gli uomini, le donne, i bambini sono persone. Мужчины, женщины и дети — это люди.
Valeria ha portato a casa una borsa molto pesante. Questa sera riceverà degli ospiti, per questo ha comprato molte cose.
Валерия несла домой тяжёлую сумку. Сегодня вечером у неё будут гости, поэтому она купила много продуктов.
La pesca è un frutto di colore giallo о rossiccio. Le pesche hanno le stesse dimensioni delle mele, crescono sugli alberi quando fa caldo. Con le pesche si può fare una marmellata molto buona.
Персик — это фрукт жёлтого или красноватого цвета. Персики по размеру похожи на яблоки, они растут на деревьях в тёплом климате. Из персиков получается очень вкусный персиковый джем.
Il pescatore è un uomo che pesca il pesce. I bravi pescatori pescano molti pesci.
Рыбак — это человек, который ловит рыбу. Хорошие рыбаки ловят очень много рыбы.
I pesci possono essere di varie misure e colori. Ci sono pesci che vivono in acqua dolce e pesci che vivono in acqua salata. Il pesce arrosto è un piatto molto buono.
Рыбы бывают самых различных цветов. Есть рыбы, которые живут в пресной воде, а есть рыбы, которые живут в солёной воде. Жареная рыба — очень вкусная еда.
Il pescecane è un grande pesce predatore che vive nel mare о nell’oceano. I pescecani si nutrono di piccoli pesci.
Акула — это хищная большая рыба, которая живёт в море или океане. Акулы питаются мелкими рыбами.
Il bambino pesa 20 (venti) chilogrammi. Questo è il suo peso. Con l’età il peso aumenta.
Ребёнок весит 20 килограммов — это его вес. С возрастом вес увеличивается.
Anche i cani hanno il pettine. Con i pettini il padrone pettina il pelo ai cani.
Расчёска есть даже у собак. Расчёсками хозяева расчёсывают собакам шерсть.
David ha tagliato la torta a fette. Ogni suo amico ha mangiato un pezzo di torta. Nel piattino non ne è rimasto nemmeno un pezzo.
Дэвид разрезал торт на несколько кусочков. Каждый из его друзей съел по кусочку торта. На блюдце не осталось ни кусочка торта.
Lucy e Susanna sono amiche. Si sono piaciute al primo incontro.
Люся и Сюзанна друзья. Они понравились друг другу при первой же встрече.
Laura vive al terzo piano. Ogni giorno sale le scale quando ritorna da scuola.
Лаура живёт на третьем этаже. Она поднимается по лестнице каждый день, когда приходит из школы.
Il pianoforte è un grande strumento musicale. Il pianoforte ha 88 tasti neri e bianchi. Quando si premono i tasti, esce la musica. Ci sono vari tipi di pianoforte di varie misure e colori.
Пианино — это большой инструмент. Пианино имеет 88 чёрных и белых клавиш. Когда нажимают на клавиши, звучит музыка. Пианино бывают различных видов, размеров и цветов.
Laura ha versato nel piattino il latte per la sua gatta. Alla sua gatta piace bere il latte dal piattino.
Лаура налила в блюдце молоко для своей кошки. Её кошка любит пить молоко из блюдца.
Il piatto è una stoviglia. I piatti si usano per mangiare la minestra, il semolino, le patate e la carne.
Тарелка — это посуда. Тарелки используются для еды. Из них люди едят суп, кашу, картошку, мясо.
«Piccolo» è il contrario di «grande». La farfalla può stare su una foglia d’albero. La farfalla è piccola.
«Маленький» — противоположно по значению слову «большой». Бабочка может уместиться на листочке дерева. Бабочка маленькая.
Nicola ha riempito un bicchiere di latte. L’ha riempito fino al bordo. Il bicchiere era pieno.
Коля наполнил стакан молоком. Он наполнил его доверху. Стакан стал полным.
Sulla riva del mare si possono vedere tante belle pie-troline di vari colori.
Ha берегу моря можно увидеть очень красивые камушки разных цветов.
Il pigiama è un indumento che si indossa quando si va a letto. I pigiami sono confezionati con un materiale morbido e caldo.
Пижама — это одежда, которую люди надевают, когда ложатся в постель. Пижамы шьют из мягкого, тёплого материала.
Una persona pigra è una persona che non ha voglia di fare nulla. A nessuno piacciono le persone pigre e nessuno fa amicizia con loro.
Ленивый человек — это человек, который не хочет ничего делать. Ленивых людей никто не любит и никто не дружит с ними.
Il pilota è un uomo che guida l’aereo о l’elicottero.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: