Псалтырь
- Название:Псалтырь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Псалтырь краткое содержание
; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –
. хваления псалмы
Псалтырь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12Сердце чистое сотвори во мне, Боже,
и дух, в искушениях стойкий, во мне обнови.
13Не прогоняй меня от Себя,
не лишай меня Духа Своего Святого.
14Возврати мне радость спасения в Тебе
и мою готовность повиноваться Тебе укрепи.
15Стану тогда отступников учить путям Твоим,
и грешники к Тебе обратятся [265] 51:15 См. в Словаре Обращение .
.
16Боже, Бог – Спаситель мой, избавь меня от вины за кровь пролитую ,
дабы мог я, ликуя, восславить избавление, Тобой дарованное.
17Открой уста мои, Господи, –
я восславлю Тебя.
18Принес бы я жертву Тебе, но Ты ее не желаешь
и всесожженье Тебе не угодно.
19Жертва Богу – дух сокрушенный;
сердца сокрушенного, кающегося
Ты не отвергнешь, Боже.
20По милости Своей сделай Сиону благо
и стены Иерусалима вновь возведи.
21Возрадуешься Ты тогда жертвам подобающим:
всесожжениям и жертвам, Тебе всецело посвященным;
тогда возложат тельцов на жертвенник Твой.
Руководителю хора
Стих [266] 52:1 С м. примеч. «а» к 32:1 .
Давида
2(когда приходил Доик-идумеянин и донес Саулу,
что Давид пришел в дом Ахимелеха)
3Что хвалишься злом, храбрец?
По неизменной любви Божьей я защищен всегда!
4Язык твой выдает умыслы твои пагубные,
он у тебя острее бритвы, душа коварная!
5Добру ты зло предпочитаешь,
правдивой речи – ложь. //
6Слова губительные языку твоему лживому милы.
7Потому погибели вечной предаст тебя Бог,
сгребет и выбросит тебя из шатра твоего ,
с корнем вырвет из мира живых [267] 52:7 Букв.: из земли .
. //
8Праведники, увидев это, ужаснутся,
но затем и посмеются над злодеем, говоря :
9«Вот человек, который не в Боге искал защиту себе, –
на большое богатство свое надеялся
и сильным хотел стать, зло причиняя другим!»
10А я, как маслина зеленеющая в Доме Божьем,
навсегда возложил надежды свои на любовь Его неизменную.
11 Господь , вовек благодарить Тебя я буду за всё, что сделал Ты;
и, уповая на имя Твое, – благ полное, –
прославлять Тебя буду среди верных Твоих.
Руководителю хора
На мелодию «Махалат» [268] а 53:1 Т очное значение евр. слова махалат неизвестно.
а
Стих [269] б 53:1 С м. примеч. «а» к 32:1.
бДавида
2«Бога нет!» – сами себе говорят безумцы [270] 53:2 Букв.: сказал безумец в сердце своем.
;
развращены все они, отвратительное творят,
и на доброе ни один из них не способен.
3Бог смотрит с небес
на всех потомков Адама –
нет ли хоть одного, кто поступал бы разумно,
кто стремился [271] 53:3 Букв.: искал .
бы к Богу.
4Все вероломны стали [272] 53:4 Букв.: уклонились.
, все как один развратились,
нет делающего добро, нет ни одного.
5Неужели ничего не сознают эти злодеи,
народ мой пожирают они, словно хлеб едят?
Не думают они о Боге, не призывают Его молитвенно .
6Но охватит их страх великий, какого не знали они никогда:
разбросает Бог кости притеснителей твоих.
Оставишь ты их посрамленными,
ибо отвергнуты Богом они.
7О пришло бы с Сиона избавление Израилю!
Возрадуется Иаков и возвеселится Израиль,
когда даст Господь народу Своему вновь свободу [273] 53:7 Букв.: выведет / вызволит из плена народ Свой .
.
Руководителю хора
Для исполнения в сопровождении струнных инструментов
Стих [274] 54:1 С м. примеч. «а» к 32:1.
Давида
2(когда пришли зифеи и сказали Саулу: « Разве ты не знаешь , что Давид скрывается у нас?»)
3Боже, силой имени Своего спаси меня,
могуществом Твоим правоту мою защити!
4Боже, услышь молитву мою,
внемли словам уст моих!
5Чуждые [275] а 54:5 Друг. чтение: надменные , или: яростные .
а завету Твоему восстали на меня,
жестокие, о Боге не думающие [276] б 54:5 Букв.: они не имеют Бога пред собою.
б,
посягают на жизнь мою. //
6Но Бог грядет мне на помощь,
Господь – вот кто меня поддерживает.
7Зло врагов моих на их же голову пусть падет,
верность Свою яви , Боже , и уничтожь их.
8Охотно я жертву Тебе принесу,
прославлю имя Твое, Господь, ибо Ты добр [277] 54:8 Или: ибо благо оно (имя).
ко мне .
9От всех бед Ты избавил меня,
и я могу с торжеством смотреть на врагов своих.
Руководителю хора
Для исполнения в сопровождении струнных инструментов
Стих [278] 55:1 С м. примеч. «а» к 32:1.
Давида
2Боже, услышь молитву мою
не отвращайся от мольбы моей.
3Внемли мне и ответь,
не дают мне покоя мысли мои. Я в смятении
4от криков врага, от угроз [279] 55:4 И ли: притеснений .
нечестивого;
навлекают они беды на меня
и бранью осыпают во гневе своем.
5Сердце трепещет в груди моей,
страх смерти объял меня,
6ужас и трепет вселились в меня,
дрожь охватила все тело мое.
7Сказал я тогда: «Будь у меня как у голубя крылья,
я улетел бы, покой нашел бы себе.
8Улетел бы я далеко-далеко,
ночевал бы в пустыне. //
9Поспешил бы прибежище себе найти
подальше от сильных ветров и бурь».
10Уничтожь их , Господи, смешай их речь!
Насмотрелся я на насилие и распри в городе;
11день и ночь расхаживают они [280] 55:11 Они – насилие, распри и прочие проявления зла, которые здесь олицетворяются псалмопевцем.
по стенам его,
а в самом городе нечестие и издевательства царят .
12Погибель в нем,
насилие и обман не сходят с площадей его.
13Ведь это не враг оскорбляет меня – такое я мог бы снести,
не ненавистник нагло надо мной превозносится –
от него я мог бы укрыться:
14это ты, человек такой же, как я,
мой сотоварищ, близкий мой друг,
15с кем когда-то общением я наслаждался
и с толпою к молитве в Дом Божий ходил.
16Таких пусть смерть врасплох захватит,
живыми пусть они в могилу [281] 55:16 Евр.: в Шеол . См. примеч. «б» к 6:6.
низойдут,
ибо зло в их домах, в их сердцах поселилось.
17А я, я к Богу взываю,
и спасет меня Господь.
18Вечером, утром и в полдень молюсь я и стенаю,
и Он слышит мой голос.
19Избавит Он жизнь мою от опасности ,
невредимым [282] 55:19 Букв.: в мире .
выведет из борьбы,
против меня ведущейся,
как бы много ни было врагов у меня.
20Бог услышит меня ,
на престоле от века Сидящий смирит их; //
неизменны их нравы [283] 55:20 Перевод предположителен.
–
Бога они не чтут.
21Они [284] 55:21 Здесь и в ст. 22 букв.: он , т. е. бывший друг, нечестивец.
на тех, кто в мире с ними, руки поднимают,
нарушают клятвы свои.
22Речь их гладка, как масло,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: