Псалтырь
- Название:Псалтырь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Псалтырь краткое содержание
; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –
. хваления псалмы
Псалтырь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
но вражда в их сердцах,
слова их нежнее елея,
но они – обнаженный меч.
23Доверь Господу судьбу свою [285] а 55:23 И ли: то , что Он дал тебе ( нести ). LXX: свои заботы.
а–
Он поддержит тебя.
Никогда не даст Он праведнику прийти в смятение [286] б 55:23 И ли: праведнику поколебаться .
б.
24Низведешь Ты, Боже, нечестивых в ров их погибели,
кровожадные и лживые и половины дней своих не проживут,
а я Тебе вверяюсь.
Руководителю хора
На мелодию «Безмолвный голубь вдалеке [287] а 56:1 Один из возможных переводов трудного евр. текста.
а»
Молитва [288] б 56:1 С м. примеч. к 16:1.
бДавида
(когда филистимляне захватили его в Гефе)
2Окажи мне милость, Боже, – меня преследуют по пятам,
нападающие на меня весь день не дают мне покоя.
3Враги мои весь день пытаются схватить меня;
много тех, кто в гордыне и силе своей против меня восстает.
4Когда страшно мне,
я на Тебя уповаю.
5На Бога, – обещаниями Которого хвалюсь я, –
на Бога уповаю и ничего не боюсь.
Что сделает мне смертный [289] 56:5 Букв.: плоть .
?
6Всегда извращают слова мои,
во зло мне – все помышления их.
7Они заговор составляют,
притаившись, за каждым шагом моим наблюдают,
чтобы жизни меня лишить.
8 Неужели они спасут себя своим злодеянием?
Во гневе Своем , Боже, повергни их во прах.
9Все скитания мои наперечет Ты знаешь,
храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем!
Не отмечены ли они уже в Твоей книге?
10Отступят от меня враги мои,
сто́ит мне лишь к Богу воззвать.
Бог за меня, и знаю я это.
11На Бога, – Его обещаниями я хвалюсь, –
на Господа, – обещаниями Которого хвалюсь я, –
12на Бога уповаю и ничего не боюсь.
Что сделает мне человек?
13На мне, Боже, обеты, Тебе данные ,
исполню их и жертвы благодарственные принесу.
14Ибо Ты от смерти избавил меня,
уберег от преткновения ноги мои,
чтобы мог я пред Богом ходить
в том свете, что радует живых.
Руководителю хора
На мелодию «Не погуби»
Молитва [290] 57:1 С м. примеч. к 16:1.
Давида
(когда скрывался он от Саула в пещере)
2Будь милостив ко мне, Боже, сжалься надо мной!
Ведь Ты – прибежище мое.
В тени крыл Твоих я сокроюсь,
пока буря разрушительная не пройдет.
3Взываю я к Богу Всевышнему,
к Богу, свершившему всё мне во благо .
4Ответит [291] а 57:4 Букв.: пошлет ; дополнение к глаголу «пошлет» стоит через строку ниже.
аОн мне с неба и спасет меня,
преследующих же меня посрамленными оставит. //
Да явит [292] б 57:4 Букв.: пошлет (как и выше в этом стихе).
б мне Бог любовь Свою неизменную и верность Свою !
5Окружен я львами, стремящимися разорвать меня.
Зубы их – копья и стрелы,
языки – мечи острые.
6Боже, да откроется превосходство Твое во Вселенной,
и над всею землей да явится слава Твоя!
7Они сеть расставили на моем пути –
поникла душа моя.
Яму вырыли передо мной –
но сами же в нее упали. //
8Готово – решимости полно – сердце мое [293] 57:8 Или: укрепилось ( в уповании ).
,
Боже, готово оно.
Буду петь, воспевать Тебя буду.
9Воспрянь, душа моя, воспрянь, арфа и лира!
Я зарю разбужу.
10Славить буду Тебя, Господи, среди народов
и петь о Тебе среди племен.
11Ибо велика, превыше небес любовь Твоя неизменная,
до облаков – истина [294] 57:11 И ли: верность .
Твоя.
12Боже, да откроется превосходство Твое во Вселенной,
и над всею землей да явится слава Твоя!
Руководителю хора
На мелодию «Не погуби»
Молитва [295] 58:1 С м. примеч. к 16:1.
Давида
2Вы, сильные [296] а 58:2 Друг. чтение: боги.
а мира сего , о правде ли печетесь?
Людей справедливо ли судите [297] б 58:2 Друг. возм. пер.: справедливо ли судите , сыны человеческие .
б?
3О нет! В сердце вы зло вынашиваете,
а руками своими путь насилию пролагаете на земле.
4Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути,
с самого рождения [298] 58:4 Букв.: от чрева матери .
своевольны и лживы.
5Яд у них – яд змеиный,
как у кобры глухой, что уши свои закрыла
6и не слышит голоса заклинателя,
как бы искусны ни были заклинания его.
7Боже, сокруши зубы их в самой пасти!
Вырви, Господи, клыки львиные!
8Да исчезнут они, как вода протекающая;
когда натянут они луки свои,
пусть стрелы их [299] 58:8 Букв.: его .
будут без наконечников.
9 Пусть пропадут нечестивые , как след от слизняка уползающего,
как выкидыш, солнца не увидевший.
10Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящего –
пусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной [300] 58:10 Перевод этого стиха предположителен.
.
11Увидев возмездие свершившимся , порадуется праведник.
Он вброд пойдет через поток крови нечестивых [301] 58:11 Букв.: свои стопы омоет он в крови нечестивого .
.
12И тогда люди скажут:
«Несомненно, есть награда для праведника,
есть Бог – Он суд и правду вершит на земле!»
Руководителю хора
На мелодию «Не погуби»
Молитва [302] 59:1 С м. примеч. к 16:1.
Давида
(когда Саул послал своих людей , чтобы те подстерегли Давида у дома его и убили)
2Боже мой, спаси меня от врагов моих,
защити от нападающих на меня.
3Избавь меня от злодеев,
спаси от людей кровожадных.
4Вот они подстерегают меня,
враги лютые готовы наброситься на меня
не за преступление мое какое, не за грех мой, Господи.
5Спешат они напасть на безвинного.
Пробудись [303] 59:5 См. примеч. к 35:23.
, взгляни на бедствие мое и на помощь приди.
6Господь, Бог Воинств, Бог Израиля,
воспрянь, чтоб воздать всем язычникам,
не пощади ни одного из этих нечестивцев неверных. //
7Каждый вечер они вновь появляются,
воют, как псы, вокруг города ходят.
8Из уст своих ругательства изрыгают,
во рту у них, словно меч, слова ранящие .
«Кто услышит?» – думают они .
9Но Ты, Господи, посмеешься над ними,
униженью предашь язычников.
10Сила моя [304] 59:10 Так в LXX, масоретский текст: Его сила .
, на Тебя я взираю,
Бог – крепость моя.
11Мой Бог в любви Своей неизменной пойдет впереди меня
и на врагов моих даст мне смотреть с торжеством .
12Не умертви их разом , Господи,
дабы народ мой не забыл о том, что нечестивцев ожидает ;
рассей и низложи их силою Своей, Защитник наш.
13Что ни слово у них, то грех и ругательство,
пусть же гордыней своей, как сетью, они уловлены будут
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: