Псалтырь

Тут можно читать онлайн Псалтырь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Псалтырь краткое содержание

Псалтырь - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Название книги в оригинале: «Техиллим» –
; в греческом переводе (LXX) она называлась «Псалмой» –
. хваления псалмы

Псалтырь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Псалтырь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

82

17:7Букв.: правой.

83

17:10Букв.: жиром своим закрылись они , т. е. жиром заплыли те внутренние органы, с которыми, по представлению древних, была связана способность испытывать милосердие и сочувствие.

84

18:1Этот торжественный псалом, сочетающий в себе благодарственную молитву с песнью победы, завершается аккордом, выражающим мессианскую надежду. Исследователи полагают, что текст псалма местами был выправлен по иной редакции параллельного места во 2 Цар 22.

85

18:3Букв.: рог . В древности рог был символом силы и особого достоинства.

86

18:5Букв.: реки Белиала / Велиала , «сыны Велиаловы» – библейское прозвище людей подлых, прибегающих к насилию (см. Суд 19:22; 1 Цар 2:12).

87

18:6Евр.: Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.

88

18:9Букв.: дым изошел из ноздрей Его , и огонь вырвался из уст Его – угли зажглись от него.

89

18:13Букв.: угли горящие ; то же и в ст. 14.

90

18:17Букв.: из вод многих.

91

18:19Или: в день несчастья моего .

92

18:20Букв.: на пространное место .

93

18:24 См. в Словаре Грех .

94

18:26Или: Ты верен тому , кто верен.

95

18:30Букв.: через стену могу перепрыгнуть.

96

18:31 Или: чист.

97

18:32Букв.: скала.

98

18:35Букв.: бронзовый.

99

а 18:36Букв.: правой.

100

б 18:36Букв.: Твое снисхождение возвеличивает меня.

101

18:37Букв.: Ты даешь простор шагам подо мной.

102

18:41Букв.: Ты дал мне спину врагов моих.

103

18:51Букв.: спасения.

104

19:5Так в LXX и друг. древн. пер.; масоретский текст: проходит их мера / линия.

105

19:12Друг. возм. пер.: и слуга Твой ими предостерегается .

106

19:13Букв.: сокрытых.

107

19:14Букв.: от высокомерных ( грехов ; или: людей ).

108

20:6Букв: да исполнит.

109

20:7Букв: спасает / помогает ; то же и в ст. 10 .

110

20:10Так в LXX; масоретский текст: Господь , спаси ! Пусть Он (Царь) ответит нам в день , когда мы воззовем .

111

21:7Букв.: лицо.

112

22:4 Или: Ты – хвала Израиля .

113

22:9Так в LXX; масоретский текст: полагайся на Господа .

114

22:10Друг. возм. пер.: Ты вселил доверие к Тебе уже на груди матери моей.

115

22:16Букв.: высохла сила моя , как глиняный черепок.

116

22:17Так в LXX и друг. древн. пер.; масоретский текст: как лев ( терзают ).

117

22:25Букв.: не скрыл лица Своего .

118

22:26Букв.: Его .

119

22:27Букв.: да живут вовеки сердца ваши (ср. Пс 69 (68):32).

120

22:28См. в Словаре Обращение .

121

а 23:3Букв.: путями праведности .

122

б 23:3Букв.: ради имени Своего .

123

а 23:4Букв.: долиною тени смерти .

124

б 23:4Букв.: утешают меня .

125

23:6Букв.: буду возвращаться ; в некот. рукописях и в LXX: пребуду.

126

24:2В этом стихе автор поэтически описывает творческие дела Бога, проявившиеся в обуздании хаоса, который здесь символически представлен морем.

127

24:4Букв.: у кого невинные руки и чистое сердце , кто не возносит души своей ко лжи (или: идолу ) и не клянется , чтобы обмануть

128

24:5Или: праведность , т. е. будет признан праведным. См. в Словаре Оправдание .

129

24:6Букв.: что ищут лица Твоего .

130

24:8Букв.: сильный .

131

24:10Евр. (как и в Син. пер.): Яхве Саваоф .

132

25:1 Пс 25 в оригинале написан в форме алфавитного акростиха, в котором каждая строка начинается со следующей по порядку буквы еврейского алфавита.

133

25:5Букв.: направь меня на истину (или: верность ) Твою.

134

25:10См. в Словаре Завет .

135

25:14Букв.: у Господа доверительный совет / обсуждение.

136

а 26:3Букв.: любовь Твоя неизменная пред глазами моими .

137

б 26:3 Или: живу в верности Тебе ; или: верностью Твоей.

138

26:12Букв.: на ровном месте.

139

27:8Здесь и ниже букв.: лица # Моего.

140

а 27:9Букв.: не скрывай лица Твоего от меня.

141

б 27:9См. в Словаре Раб .

142

27:11Букв.: по ровному / прямому пути.

143

27:13Букв.: на земле живых.

144

27:14Букв.: будь мужествен и да укрепляется сердце твое.

145

28:2 Или: к Святому святых .

146

28:8Так в LXX; масоретский текст: сила их.

147

28:9Букв.: народу Своему .

148

29:1Букв.: сыны Бога / богов.

149

29:6Сидонское название горы Ермон.

150

29:9Друг. чтение: по гласу Господа дубы кружатся .

151

29:10Друг. возм. пер.: и над потопом восседал на престоле Господь.

152

29:11 Или: миром.

153

30:1 Или: Храма.

154

30:2Букв.: извлек ( из глубины ) .

155

30:4 Евр.: из Шеола . См. примеч. «б» к 6:6.

156

30:5Букв.: святой памяти .

157

30:8Букв.: но когда сокрыл Ты лицо Свое .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Псалтырь отзывы


Отзывы читателей о книге Псалтырь, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x