Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Название:Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Источник жизни
- Год:2009
- Город:Заокский
- ISBN:5-86847-669-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Священное Писание - Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе краткое содержание
Институт перевода Библии в Заокском, впервые заявивший о себе переводом Нового Завета и Псалтыри на современный русский язык, выносит на суд общественности свою очередную пробу, новый перевод Пятикнижия, или еврейской Торы. Издание отличают предельная верность подлиннику и неизменная забота о наиболее полной и точной передаче живого смысла священного повествования. Помимо самого перевода книга содержит ценные примечания к тексту Пятикнижия.
Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
28:11
Или: в каждое новолуние ; то же в ст. 14.
28:26
Праздник Недель, слав. седмиц (Лев 23:15,16; Втор 16:9), или Пятидесятница, был праздником, отмечаемым в начале жатвы пшеницы (Исх 34:22).
29:3
Т. е. около 6,5 и 4,5 л соответственно.
29:4
Т. е. около 2 л; то же в подобных случаях в этой главе.
29:7
Или: поститься .
30:3
Букв.: не должен осквернить свое слово — нарушение данного обещания было преступлением перед Богом и профанацией человеческой личности.
30:14
Или: ее пост .
31:2 а
В 25:16–18 уже сообщалось о том, что Моисею было дано повеление истребить мидьянитян. Теперь речь идет о военном походе против них и «отмщении Господнем», которое проявилось в уничтожении не только мужчин, но и женщин и детей. Бесстыдное и унижающее достоинство людей идолопоклонство, которому предавался этот народ, определенно, было и у прочих соседних племен. На вопрос, почему такой жестокой расправе подверглись мидьянитяне, ответ, скорее всего, может быть найден в том, что они совершили коварное и успешное нападение на народ Божий, совратив его и вызвав в его рядах бесславную смерть многих тысяч. Это поставило под угрозу Божественный замысел просвещения всего человечества через избранный Им народ и, в конечном счете, сохранение самой жизни людей на земле.
31:2 б
Букв.: будешь приобщен к ( ушедшим ) твоим сородичам .
31:52
Т. е. около 190 кг.
31:54
Возможно, что сохранение золота в Святилище имело двойное назначение: свидетельствовать перед Господом о благодарности и щедрости израильтян, а также напоминать и им самим о победе, которую даровал им Господь.
32:5
Эти слова могут быть поняты не как отказ от участия в завоевании земель по другую сторону Иордана, а как просьба оставить за ними земли на восточном берегу реки.
32:13
Букв.: зло в глазах Господа .
32:21
Или: пред Господом .
32:23
Букв.: вы узнаете свой грех, который вас найдет — здесь грех олицетворен: он преследует, находит и наказывает.
32:41
Евр. Хавво́т — Яир .
33:1
Букв.: под рукой .
33:3
Букв.: с / под рукой высокой ; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки ( Божьей ).
33:8
Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте .
33:40
Или: на юге .
33:55
Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока .
34:3
Т. е. Мертвого моря.
34:5
Т. е. Средиземного.
34:11
Или: озера Галилейского .
35:5
Стих 4 говорит о тысяче локтей, а стих 5 — о двух тысячах. Согласно обычному объяснению иудейских писателей, первая тысяча локтей угодий отводилась для пастбища, а вторая — для виноградников.
35:26
Букв.: в который он убежал .
36:4
Или: год, в который трубят в бараний рог (евр. йовель ).
36:11
Букв.: сыновей своих дядей .
Второзаконие
1:5
Букв.: изъяснять эту Тору . Из сказанного выше в книгах Исход, Левит и Числа следует, что, освободив из египетского рабства Свой избранный народ, Бог дал ему свод законов, который регламентировал всю жизнь израильтян. Они называли этот кодекс Тора́ . Спектр значения этого слова чрезвычайно широк: от любого «повеления Божьего» и Его наставления или указания до детально разработанного свода законов, данного Богом Израилю через Моисея. В большинстве случаев это понятие переводится как «Закон» или «закон Моисеев».
1:7 а
Или: в Шефелу .
1:7 б
Или: на юг .
1:8
Букв.: Господь .
1:15
Евр. шотери́м — лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники.
1:17
Букв.: малого и большого .
1:22
Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории.
1:34
Или.: слова .
1:36
Букв.: Господу .
1:45
Букв.: не приблизил к вам Свое ухо .
2:1
Или: обходить стороной .
2:7 а
Букв.: ибо Я… ; то же и ниже в этом стихе.
2:7 б
Букв.: знал .
2:8 а
Или: дорогой пустынной .
2:8 б
Элат — город в устье залива Акаба (или Эйлатского залива) Красного моря. Эцйон — Гавер — город недалеко от Элата.
2:9
Ар — столица Моава, здесь этот город отождествлен со всей страной моавитян.
2:11
Рефаимы — древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака.
2:18
Друг. возм. пер.: то есть Ара ; см. примеч. к 2:9.
2:23
Наиболее вероятно, что это остров Крит в Эгейском море. LXX, однако, переводит Кафтор как Каппадокия — регион в Малой Азии.
2:26
Точное местоположение неизвестно. Согласно Ис Нав 13:18, 21:37 и 1 Пар 6:64, она находилась на территории колена Рувима.
2:30
Букв.: сделал упорным дух и жестким сердце .
2:34
Заклятие (евр. херем ); «предать заклятию», по существу, означало всецело и безвозвратно отдать Богу. И это было намного более серьезное дело, чем посвящение на служение или отдача чего-либо для священного употребления. Какая-либо вещь, таким образом отданная Господу, становилась полностью принадлежащей Ему. Грех Ахана был особенно велик из-за того, что он похитил вещи, преданные заклятию, т. е. отданные Господу (Ис Нав 7:11). Люди, преданные заклятию, становились обреченными на уничтожение; и обычно это были пленные тех войн, которые израильтяне вели с погрязшими в идолопоклонстве языческими народами Ханаана (1 Цар 15:3, 18).
3:11 а
Или: гробница / саркофаг — возможно, это был камень вулканического происхождения, в котором была высечена гробница этого царя — великана. Своим цветом и структурой этот камень мог походить на железо.
3:11 б
Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ложа: 4 × 1,8 м.
3:14
Евр. Хавво́т-Яир .
3:17
Т. е. Мертвого моря.
3:20
Интервал:
Закладка: