Андрей Капустин - Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. 1866–1891
- Название:Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. 1866–1891
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Капустин - Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. 1866–1891 краткое содержание
Из Иерусалима. Статьи, очерки, корреспонденции. 1866–1891 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
395
Лат. букв, 'не можем', категорический отказ.
396
Лат. 'от равнодушия́.
397
Лат. 'не имеем'.
398
Имеются в виду император Бразилии Педру II (1825–1891; правил 1831–1889) и его супруга императрица Мария-Тереза (1822–1889).
399
«Соломонова колонна», как называл ее Антонин, и сегодня находится in situ на Русских Постройках, в неглубоком раскопе, в полусотне метров от Троицкого собора, близ южной стены Елизаветинского подворья. Она была обретена случайным образом, весной 1871 г. Очевидец, игумен Парфений (Агеев), в записках о втором своем паломничестве в Иерусалим рассказывал: «На русской усадьбе при мне открыт древний памятник. В Великом посту садовник начал копать яму для дерева; прокопавши около полуаршина, попал на камень, он хотел его окопать, но, видя, что он тесаный и обвалистый, донес архимандриту и консулу; те приказали его окопать и осмотреть. Что же оказалось, – гигантская колонна восемнадцать аршин длины и толщины семь четвертей, три стороны круглые, а четвертая плоская; должно быть, была приготовлена Соломоном в храм к стене. Таковых колонн мы много видели внизу под Омаровой мечетью. Теперь эта колонна сделалась в Иерусалиме предметом любопытства, ежедневно приходят толпы народа удивляться этому обретению. Сам Патриарх уже дважды приходил со своим собором оную посмотреть, но она еще лежит на месте, только окопаны оконечности и средина, и под нее подкопано; как-то ее будут поднимать из своего гнезда, где она спокойно лежала более трех тысяч лет!» ( Парфений (Агеев), инок. Странствия по Афону и Святой Земле. М, 2008. С. 179).
400
В том числе и к бразильскому императору. Двукратно не принятый им, почтенный патриот-богомол жаловался, как говорят, в наше консульство на сделанный русскому дворянину (?) афронт и чуть ли не настаивал на удовлетворении. Чего доброго? Вот и война у России с Бразилией!
401
Передают, что от консульства был послан к нему по сему случаю драгоман с надлежащим репримандом. «Что он ко мне шлет эту рожу? – выразился будто бы просветитель бедуинов «обоего пола». – Пусть он относится ко мне, если хочет, бумагой за №, так я ему покажу, кто я такой. Вздумал запрашивать – мальчик – заслуженного человека!..» И, правда, особенно имея в виду, что заслужить можно разные вещи…
402
Греч. 'редкостный мошенник'.
403
О нем см. коммент. 145.
404
Участок у пруда Беркет-Мамилла, с каменоломней и сторожкой, площадью 15565 кв. м. приобретен в 1857 г. графом H.A. Кушелевым-Безбородко и продан им Палестинскому Комитету в 1859 г. В 1896 г. оформлен как собственность российского правительства.
405
В 1874 г. Ратисбонн основал сиротский приют для мальчиков, названный им «Приютом Св. Петра Сионского», размещенный первоначально в Старом Городе, при женском монастыре «Сестер Сиона». В том же году он купил (у православных греков) участок земли близ русского участка у пруда Мамилла, где, по проекту французского архитектора М. Дома (M. Daumat), началось строительство огромного трехэтажного комплекса для приюта, на башне которого должна была выситься статуя основателя. К моменту смерти Ратисбонна (1884) была построена лишь половина центрального корпуса. Проект завершен после Первой мировой войны.
406
От um. devoto 'верующий, набожный'.
407
Новые ворота Старого города были пробиты по указанию турецкого губернатора Иерусалима только в 1887 г.
408
Имеется в виду Немецкая колония Иерусалима, основанная в 1873 г. выходцами из Германии, находится к северо-западу от Старого города.
409
Нет ничего удивительного, если оно летело в кармане одного из членов комиссии.
410
«Νεολόγος», № 2, 345, 30-го ноября.
411
Как будто в том только и важность и заслуга веры Христовой, что она составляла славу чьих-нибудь предков! Это назойливое национальное самолюбие, вносимое в область веры, стоит преследования на каждом шагу со стороны всего Православия.
412
Все слова и знаки в этой статье, помещенные в скобках, принадлежат архимандриту Антонину.
413
Здесь: в значении 'сговор, тайная договоренность' (от стакиваться, стакнуться). См.: Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1956. С. 314.
414
Т.е. России. Ее же нужно разуметь и в выражении: «окружающие его», т. е. Кирилла, и в других подобных.
415
Частью по торговым делам, частью – чтобы заявить свою личность разным властям… Человек этот без зазрения совести говорит, что если он не будет Патриархом, то пропал Святой Гроб! Уже добился титла митрополита. Хотел сейчас же, по рукоположении, сменить кафедру Вифлеемскую на Скифополъскую (in partibus), чтобы жить в Иерусалиме и держать в руках слабого Иерофея до первой возможности столкнуть его. Но оставил пока намерение, заметив, вероятно, что и из Вифлеема можно управлять Иерусалимом. Вероятно, он и есть автор письма иерусалимского.
416
Итак, свергнуть Патриарха с тем, чтобы разграбить патриаршую кассу – составляет дело веры)
417
έθνους. То-то и есть, что народа, а не горсти пришлых греков Иерусалима. Пусть автор спросит «совесть» народа палестинского. Он узнает, что «народ» никогда и не думал считать Кирилла «схизматиком». Церковьне знает ни έθνος, ни γένος. Сам великий православный собор осудил филетизм, как должно быть известно автору письма.
418
Давно бы следовало подумать об этом.
419
А есть люди и совершенно покойные в совести, отлично обеспеченные в материальном отношении, которым и предавать нечего; потому что для них нет ничего «священного». О таких святогробцах мы немало слышали в разгар кирилловской истории. [Имеется в виду цитата из Апостола Павла: Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским, через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей ( 1Тим. 4, 1–2). – Примеч. Р. Б.]
420
Ή καθόλου έχχλησία. Раз мы перевели: кафолическая, теперь переводим: всеобщая. Собственно, оно значит: повсюдная. Самолюбивый и близорукий панэллинист игнорирует всякое другое Православие, кроме своего, греческого. Оттого ή καθόλου значит у него: греческая.
421
Проговорился автор. Значит, правда то, что ЦерковьКонстантинопольскую может принудить к чему-нибудь публика. Да, по-видимому, даже и должна принуждать, как она и сделала во время печальной памяти «великого поместного собора».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: