Анапанасати Сутта. Практическое руководство по Внимательности к Дыханию и Медитации Безмятежной Мудрости
- Название:Анапанасати Сутта. Практическое руководство по Внимательности к Дыханию и Медитации Безмятежной Мудрости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анапанасати Сутта. Практическое руководство по Внимательности к Дыханию и Медитации Безмятежной Мудрости краткое содержание
Анапанасати Сутта. Практическое руководство по Внимательности к Дыханию и Медитации Безмятежной Мудрости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
“Да что там год, монахи. Если бы некто развивал эти Четыре Опоры Внимательности таким способом в течение семи месяцев… шести месяцев… пяти месяцев… четырех месяцев… трех месяцев… двух месяцев… одного месяца… половины месяца, он мог бы ожидать одного из двух плодов: окончательного знания здесь и сейчас или, если остался след цепляния, не-возвращения.
“Да что там половина месяца, монахи. Если бы некто развивал эти Четыре Опоры Внимательности таким способом в течение семи дней, он мог бы ожидать одного из двух плодов: окончательного знания здесь и сейчас или, если остался след цепляния, не-возвращения.”
47] “Итак, именно об этом было сказано: ‘Монахи, это прямой путь… (В некоторых переводах: “Это единственный путь”, но прямой путь или метод выражает мысль намного яснее и меньше путает.) … очищения существ, для преодоления скорби и плача, для исчезновения боли и печали, для достижения истинного пути, для осуществления Ниббаны — именно, Четыре Опоры Внимательности.’
Из Анапанасати Сутта:
Так сказал Благословенный. Монахи были довольны и восхищались словами Благословенного.
Это довольно сильное заявление не принадлежит автору. Он лишь передает сказанное в суттах. Если вы всерьез настроены практиковать развитие ума посредством “Безмятежности” “Внимательности к Дыханию”, вы можете достичь конечной цели.
По достижении первого приятного пребывания (первой джханы ), если вы продолжаете практиковать, у вас есть возможность достичь ступени “ Анагами ” либо “ Арахата ”. Это слова Будды. Если вы усердны и продолжаете, не изменяя и не прекращая своей практики, то, несомненно, достигнете описанной цели.
Кроме того, помните, что единственный метод достижения надмирной Ниббаны — через видение Зависимого Происхождения в прямом и обратном порядке. Нет другого метода, потоскольку это видение и понимание Четырех Благородных Истин, составляющих главное учение Будды. Великие плоды и польза приобретаются теми, кто практикует согласно указаниям Будды.
САДХУ… САДХУ… САДХУ…
Если в этой книге есть ошибки, автор несет полную ответственность и просит указать ему на них. Автор искренне желает, чтобы все практикующие медитацию продолжали свои усилия до тех пор, пока не достигнут высшего и лучшего возможного состояния, то есть Окончательного Освобождения, надмирной Ниббаны .
Пусть чистые сердцем знают и понимают Четыре Благородные Истины и Зависимое Происхождение путем непосредственного знания, и достигнут высшей цели. Пусть все практики пути Будды осознают все звенья Зависимого Происхождения быстро и легко в течение этой жизни, так что их страдание вскоре будет преодолено.
Разделение Заслуги
Автор хотел бы разделить заслугу, приобретенную написанием этой книги, со своими родителями, родными, помощниками и всеми существами, чтобы они со временем смогли достичь высшего Блаженства и быть свободными от всякого страдания:
Путь страждущие будут свободны от страданий
И пораженные страхом бесстрашны будут.
Пусть печальные избавятся от всякой печали
И пусть все существа обретут утешение.
Пусть все существа разделят эту заслугу,
Которую мы таким образом приобрели,
Для обретения
Всех видов счастья.
Пусть существа, населяющие пространство и землю,
Могучие Дэвы и Наги,
Разделят эту нашу заслугу.
Пусть они долгое время защищают
Закон Будды.
Садху! Садху! Садху!
Сноски
1
См. “Dialogues of the Buddha”, том 1, Oxford University Press 1899, Translated by Rhys Davids, стр. 265.
2
См. Мадджхима Никая, сутта МН-36, Махасаччака Сутта.
3
Имеются в виду все девять! Четыре материальные джханы , четыре нематериальные и прекращение восприятия и чувствования.
4
Здесь слово “джхана” имеет значение концентрации-поглощенности ( аппана самадхи ) или приближенной концентрации ( упачара самадхи ). Это стадия, непосредственно предшествующая поглощению ума объектом медитации. Таковы обычные определения согласно другим учителям.
5
В данном контексте это слово означает только поглощенность ( аппана самадхи ), но не приближенную концентрацию ( упачара самадхи ).
6
Некоторые наставники медитации именуют ее моментной концентрацией ( кханика самадхи ).
7
Обратите внимание на множественное число слова сутта: это означает находить согласование много раз.
8
Это торжество отмечает окончание уединения на время сезона дождей, монахи собираются вместе, чтобы исповедаться во всех мельчайших проступках, которые могли совершить.
9
Это о разговорах и пустой болтовне. Монахи ждали терпеливо и тихо, занимаясь медитативной практикой расширения безмолвного ума, и с ясной внимательностью, ожидая, когда Будда заговорит.
10
Это про внимательность к телу, внимательность к чувствам, внимательность к сознанию и внимательность к объектам ума.
11
Например, см. Мадджхима Никая, сутта МН-77, Махасакулудайи Сутта, и сутта МН-111, Анупада Сутта.
12
Речь идет о палийских терминах витакка и вичара , описанных в Висуддхимагга . Витакка («приложенная мысль») означает направить ум на предмет; вичара («поддерживаемая мысль») означает удерживать ум на предмете.
Витакка , будучи вмешательством сознания в момент появления [мысли], подобна птице, расправляющей крылья перед взлетом, или пчеле, когда она стремительно слетает на лотос в погоне за его ароматом. Вичара действует тихо, почти без вмешательства сознания, подобно птице, парящей на распростертых крыльях после того, как взмыла в воздух, или подобно пчеле, жужжащей над лотосом после того, как слетела на него.
Висуддхимагга, гл. IV— Примеч. пер.
13
Аналогичную, но более внятную трактовку витакки-вичары дает Ньянатилока в «Руководстве по буддийским терминам и доктринам»:
«мысль-понятие и дискурсивное мышление», или «приложенная мысль и поддерживаемая мысль», являются вербальными функциями (вачи-санкхара) ума, это так называемая «внутренняя речь»
— Примеч. пер.
14
Звенья Зависимого Происхождения более подробно:
• Неведение: незнание или непонимание Четырех Благородных Истин и звеньев Зависимого Происхождения.
• Формации: возможность для возникновения Формаций (т.е. тела, речи, ума).
• Сознание: возможность возникновения Сознания в любых из Шести Входов Чувства (глазах, ушах, носу, языке, теле, уме).
• Психика-Материальность: психический процесс входов чувства, куда входят все умственные действия звеньев и материальное тело этих входов чувства в отношении к Четырем Элементам (земле, воде, огню и воздуху).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: