Array Сборник - Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11.
- Название:Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Герменевтика
- Год:2004
- Город:Тверь
- ISBN:ISBN 5–901 494–03-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Сборник - Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11. краткое содержание
Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ I. КНИГА БЫТИЯ 1–11. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
839
«Имена сыновей Куша [ Хуш в Синод. пер.] с разной степенью уверенности отождествляются с названиями городов и племен Аравии (возможно, также Эфиопии)» (Селезнев 33). — Прим. ред.
840
Ср.: первый богатырь на свете (КБ). « Нимрод за пределами Библии нигде не упоминается. Рассказ о Нимроде переносит нас в Вавилонию и Ассирию, однако ниже (10:22) Ашшур (Ассирия) упоминается среди сыновей Сима» (Селезнев 33). — Прим. ред.
841
Урук (КБ). — Прим. ред.
842
« Вавилон и Урук — крупнейшие города южной Месопотамии (по–еврейски эта область называлась Шинар). Аккад недолгое время, в конце III тыс. до н. э., был столицей империи, объединившей под своей властью всю Месопотамию. Затем Аккад перестал существовать как город, но его имя сохранилось в названиях страны и языка (Месопотамия именовалась в древности "страной Аккада и Шумера"; аккадским принято называть семитский язык, на котором говорили её жители)» (Селезнев 33). — Прим. ред.
843
Ср.: все они — в стране Шинар (КБ). «В евр. тексте: Калне́ (имя города? — но среди городов южной Месопотамии нет городов с таким именем). Мой перевод предполагает чтение куллану ("все они") вместо Калне́ » (Селезнев 33). — Прим. ред.
844
Ашшур (КБ). — Прим. ред.
845
Ср.: Из этой страны он ушел в Ассирию, где построил Ниневию… (КБ). — Прим. ред.
846
Реховот–Ир (КБ). — Прим. ред.
847
«Крупнейшими городами Ассирии, наряду с Ашшуром, были Ниневия и Калах (Кальху). Города Реховот–Ир и Ресен неизвестны (но заметим, что по–еврейски выражение реховот–ир означает просто "городские площади")» (Селезнев 33). — Прим. ред.
848
Ср.: это главный город (КБ). «Неясно, относится ли это уточнение к Ниневии (столица Ассирии в VIII–VII вв. до н. э.) или к Калаху (столица Ассирии в IX–VIII вв. до н. э.)» (Селезнев 33). — Прим. ред.
849
Ср.: От Мицраима произошли: луде́и, анаме́и, лехаве́и, нафтухе́и, патрусе́и, каслухе́и и кафторяне ( а от них — филистимляне ) (КБ). «Патрусеи — жители Верхнего Египта, кафторяне — обитатели Крита… В евр. тексте эта фраза [ а от них — филистимляне ] относится не к кафторянам (критянам), а к каслухеям. Однако в Ам 9:7 и Иер 47:4 говорится о происхождении филистимлян с Крита, что заставляет предположить здесь простую ошибку в порядке слов. Филистимляне населяли южное побережье Палестины приблизительно с XIII в. до н. э.» (Селезнев 33). — Прим. ред.
850
«Имя Хетт [ Хет в Синод. пер.] очевидно связано с народом хеттов (хатти), создавшим в XVII–XIII вв. до н. э. могущественную империю в Малой Азии и северной Сирии; в Сирии хеттские государства продолжали существовать и в первой четверти I тыс. до н. э.» (Селезнев 34). — Прим. ред.
851
Ср.: а также eвycéu, аморéи, гиргашéи, xuввéu, аркéи, синéи, арвадéи, цемарéи и хаматéи (КБ 10:16–18). « Амореями (амурру) во II тыс. до н. э. назывались западносемитские кочевые племена, поселившиеся в Сирии и Месопотамии. Еще в VII–VI вв. до н. э. Сирию и Палестину нередко продолжали называть «страной Хатти и Амурру». В Ветхом Завете хеттами и амореями часто называются жители до–израильской Палестины (Иез 16:3). Согласно книге Чисел (21:21–26), царство амореев до прихода израильтян в Палестину находилось к востоку от Иордана. Евусеи — обитатели до–израильского Иерусалима (Суд 1:21). Аркеи, арвадеи и цемареи — жители Арки, Арвада и Цемера (Цумура) — древних городов на побережье Сирии. Хамат — город и область в ценградьной Сирии» (Селезнев 34). — Прим. ред.
852
« Ханаанеями Ветхий Завет называет жителей Финикии (совр. Ливан и побережье Сирии) и до–израильской Палестины» (Селезнев 34). — Прим. ред.
853
«Сидон — один из крупнейших городов Финикии, по имени которого нередко все её жители именовались «сидонянами»» (Селезнев 34). — Прим. ред.
854
«Газа — город на самом юге Палестины, недалеко от побережья. Герар располагался, по–видимому, несколько восточнее Газы. Содом, Гоморра, Адма и Цевоим некогда находились, согласно Библии, на месте нынешнего Мертвого моря (см. Быт 19; Ос 11:8). Л аша более нигде не упоминается. Если поглядеть на карту, станет видно, что треугольник между Сидоном, Газой и Мертвым морем практически совпадает с территорией будущего Израильского царства. Таким образом, утверждение, что ханаанеи были здесь не исконными обитателями, а пришельцами, было немаловажно для древних израильтян» (Селезнев 34). — Прим. ред.
855
Элам, Ашшур, Арпахшад (КБ). « Элам — страна к юго–востоку от Месопотамии. Ашшур — Ассирия. Луд — возможно , Лидия (страна на западе Малой Азии)» (Селезнев 34). — Прим. ред.
856
«Имя Арам связано с арамейскими племенами, которые с конца II тыс. до н. э. широко расселились по Месопотамии и Сирии. В рассказах об Аврааме, Исааке и Иакове упоминается Apам–Haxapа́uм (или Падда́н-Арам ) в северной Месопотамии. В книгах Царств Арам — это царство в Сирии, со столицей в Дамаске» (Селезнев 34). — Прим. ред.
857
Гéтер (КБ). — Прим. ред.
858
Эвер (КБ) считался предком «всех евреев, так как народная этимология возводила имя "еврей" ( иври ) к Эверу. Помимо евреев к числу сынов Сима отнесены и другие народы древней Передней Азии» (Селезнев 34). — Прим. ред.
859
«Имя Пéлег [ Фалек в Синод, пер.] созвучно еврейскому корню ("разделять")» (Селезнев 35). — Прим. ред.
860
Йоктан (КБ). — Прим. ред.
861
Шéлеф, Хацарма́вет, Ярах, Хадорам, Авимаэл, Йовав (КБ). — Прим. ред.
862
«Имена сыновей Иоктана с разной степенью уверенности отождествляются с названиями городов и племен Аравии (возможно, также Эфиопии)» (Селезнев 35). — Прим. ред.
863
С 1. 0313, 48[16] 3[1]
864
С 1. 0263, 3[36] 27.
865
Вариант имени в Септуагинте и Пешитте. — Прим. ред.
866
CSCO 152:65; Творения 6:273.
867
С 1. 0580, 16[10]
868
Иоанн Златоуст приводит имена согласно Септуагинте. — Прим, ред.
869
TLG 2062.112, 53[272] 2043.
870
Лат. Nebroth , т. е. Нимрод. — Прим. ред.
871
С 1 1440, 142 [CCSL 126:122].
872
С 1. 0580, 18[18]
873
Ср.: Во всем мире в ту пору был единый язык, одни и те же слова (КБ). — Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: