Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея

Тут можно читать онлайн Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion-christianity, издательство Сибирская Благозвонница, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на Евангелие от Матфея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сибирская Благозвонница
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00127-008-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея краткое содержание

Толкование на Евангелие от Матфея - описание и краткое содержание, автор Иероним Стридонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сочинение великого святого отца Западной Церкви IV–V веков блаженного Иеронима Стридонского (339–420) «Толкование на Евангелие от Матфея» было написано около 398 года по просьбе его ученика Евсевия Кремонского. В этом трактате проявились блестящие дарования блж. Иеронима как экзегета, переводчика, знатока Библии и церковного ученого. «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима ценно еще и тем, что учитывает многие не дошедшие до нас комментарии древнецерковных авторов и, таким образом, занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным и совершенствующим деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.
Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.

Толкование на Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкование на Евангелие от Матфея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иероним Стридонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

256

По Синодальному русскому переводу: Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает (Мф. 19:6). — Ред.

257

По Синодальному русскому переводу: Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным (1 Кор. 7:25). — Ред.

258

По Синодальному русскому переводу: Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою (Притч. 6:32). — Ред.

259

По Синодальному русскому переводу: такова обязанность . — Ред.

260

По Синодальному русскому переводу: не все вмещают слово сие, но кому дано (Мф. 19:11). — Ред.

261

По Синодальному русскому переводу: Ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит (Мф. 19:12). — Ред.

262

По Синодальному русскому переводу: возбраняли (Мф. 19:13). — Ред.

263

Кажется, что в этом месте чтение текста испорчено уже после блж. Иеронима, потому что его толкованием предполагается не вопрос Quid те interrogas de bono? — а вопрос Quid те vocas bonum? или Quid те dicis bonum? — то есть вполне соответствующий греческому тексту вопрос: Почему ты называешь меня благим (Τί με λέγεις ἀγαθόν). И вторая половина текста, об исключительной благости Божией, выражена на греческом языке гораздо сильнее. — Пер.

264

По Синодальному русскому переводу: Что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог (Мф. 19:17). — Ред.

265

По Синодальному русскому переводу: Пастырь добрый полагает жизнь свою за овец (Ин. 10:11). — Ред.

266

По Синодальному русскому переводу: Пойди, продай имение твое и раздай нищим (Мф. 19:21). — Ред.

267

По Синодальному русскому переводу: Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение (Мф. 19:22). — Ред.

268

По Синодальному русскому переводу: Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть (2 Кор. 7:10). — Ред.

269

По Синодальному русскому переводу: Мы ничего не имеем, но всем обладаем (2 Кор. 6:10). — Ред.

270

По Синодальному русскому переводу: Многие же будут первые последними, и последние первыми (Мф. 19:30). — Ред.

271

По Синодальному русскому переводу: Дети! последнее время (1 Ин. 2:18). — Ред.

272

По Синодальному русскому переводу: Сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет; узнаю (Быт. 18:21). — Ред.

273

По Синодальному русскому переводу: Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе (Мк. 9:6). — Ред.

274

По Синодальному русскому переводу: И говорит им: чашу Мою будете пить; но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано Отцем Моим (Мф. 20:23). — Ред.

275

По Синодальному русскому переводу: Уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек (Флп. 2:7). — Ред.

276

По Синодальному русскому переводу: И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа. И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! { Мф. 20:29–31). — Ред.

277

По Синодальному русскому переводу: Во свете Твоем мы видим свет (Пс. 35:10). — Ред.

278

По Синодальному русскому переводу: Народ же заставлял их молчать (Мф. 20:31). — Ред.

279

По Синодальному русскому переводу: Помилуй нас… Сын Давидов (Мф. 20:31). — Ред.

280

По Синодальному русскому переводу: Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним (Мф. 20:34). — Ред.

281

Милосердием Божиим.

282

По Синодальному русскому переводу: Когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне; и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их (Мф. 21:1–3). — Ред.

283

По Синодальному русскому переводу: Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит: скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной (Мф. 21:4–5). — Ред.

284

По Синодальному русскому переводу: Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус: привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их (Мф. 21:6–7). — Ред.

285

По Синодальному русскому переводу: Народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову!благословен Грядущий во имя Господне!осанна в вышних! (Мф. 21:9). — Ред.

286

У Миня — Аnna Аdonai osianna (אנא יהוה הושיעהנה). — Ред .

287

По Синодальному русскому переводу: Ты берешь рост и лихву (Иез. 22:12). — Ред.

288

По Синодальному русскому переводу: Написано: дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников. — Ред.

289

По Синодальному русскому переводу: Съедающие народ Мой, как едят хлеб (Пс. 13:4). — Ред.

290

Сидениях.

291

По Синодальному русскому переводу: Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? (1 Кор. 6:15). По Синодальному русскому переводу речь идет, скорее, о: Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? (1 Кор. 6:19). Когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается. Господь есть Дух (2 Кор. 3:16–17). — Ред.

292

По Синодальному русскому переводу: И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию, и провел там ночь (Мф. 21:17). — Ред.

293

По Синодальному русскому переводу: Поутру же, возвращаясь в город, взалкал; и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? (Мф. 21:18–20) — Ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иероним Стридонский читать все книги автора по порядку

Иероним Стридонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на Евангелие от Матфея отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на Евангелие от Матфея, автор: Иероним Стридонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x