Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея
- Название:Толкование на Евангелие от Матфея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сибирская Благозвонница
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00127-008-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея краткое содержание
Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.
Толкование на Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
294
По Синодальному русскому переводу: Для дерева есть надежда (Иов. 14:7). — Ред.
295
Это, как кажется, нечто подобное русскому «клин клином вышибают». — Пер.
296
По Синодальному русскому переводу: Возьму Себе два жезла, и назову один — благоволением, другой — узами, и ими буду пасти овец (Зах. 11:7).
297
По Синодальному русскому переводу: Что ненавистно тебе самому, того не делай никому (Тов. 4:15). — Ред.
298
По Синодальному русскому переводу: Все, что сказал Господь, сделаем (Исх. 24:3). — Ред.
299
По Синодальному русскому переводу: Который из двух исполнил волю отца? (Мф. 21:31). — Ред.
300
По Синодальному русскому переводу: Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился (Мф. 21:33). — Ред.
301
По Синодальному русскому переводу: А ты, башня стада, холм дщери Сиона (Мих. 4:8). — Ред.
302
По Синодальному русскому переводу: Разве Я — Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? (Иер. 23:23). — Ред.
303
По Синодальному русскому переводу: Когда же приблизилось время плодов, он послал своих слуг к виноградарям взять свои плоды. Виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камнями. Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же (Мф. 21:34–36). -Ред.
304
По Синодальному русскому переводу: Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего. Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его (Мф. 21:37–38). — Ред.
305
По Синодальному русскому переводу: Постыдятся сына моего. — Ред.
306
По Синодальному русскому переводу: И послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти (Мф. 22:3). -Ред.
307
В Синодальном русском переводе стихи 5 и 6. — Ред.
308
По Синодальному русскому переводу: Услышав о сем, Царь разгневался (Мф. 22:7). — Ред.
309
По Синодальному русскому переводу: Посольство злых ангелов (Пс. 77:49). — Ред.
310
По Синодальному русскому переводу: Он же молчал (Мф. 22:12). — Ред.
311
По Синодальному русскому переводу: Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли (Мф. 22:22). — Ред.
312
По Синодальному русскому переводу: Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли (Мф. 22:22). — Ред.
313
По Синодальному русскому переводу: пребывают (Мф. 22:30).
314
В Синодальном русском переводе стихи 41–44. — Ред.
315
По Синодальному русскому переводу: Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены (Пс. 63:8). — Ред.
316
Саном.
317
По Синодальному русскому переводу: Не сидит в собрании развратителей (Пс. 1:1). — Ред.
318
По Синодальному русскому переводу: И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей (Мф. 21:12). См. также: Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул (Мк. 11:15). — Ред.
319
По Синодальному русскому переводу: И навяжи их в знак на руку твою, и да будут они повязкою над глазами твоими (Втор. 6:8). — Ред.
320
По Синодальному русскому переводу: Объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти; и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству, чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим (Чис. 15:38–40). — Ред.
321
По Синодальному русскому переводу: Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению (Рим. 10:2). — Ред.
322
По Синодальному русскому переводу: Для которого я поставлен проповедником и Апостолом, — истину говорю во Христе, не лгу, — учителем язычников в вере и истине (1 Тим. 2:7); а также: для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников (2 Тим. 1:11). — Ред.
323
По Синодальному русскому переводу: Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение (Мф. 23:13–14). — Ред.
324
По Синодальному русскому переводу: Сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости (Ос. 6:9). — Ред.
325
Самое близкое место по современному Синодальному русскому переводу: Истреблен будет народ Мой за недостаток ведения: так как ты отверг ведение, то и Я отвергну тебя от священнодействия предо Мною; и как ты забыл закон Бога твоего, то и Я забуду детей твоих (Ос. 4:6). — Ред.
326
По Синодальному русскому переводу: Дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался (Мф. 15:5). — Ред.
327
По Синодальному русскому переводу: избили (Мф. 23:31). — Ред.
328
По Синодальному русскому переводу: Дополняйте же меру отцов ваших (Мф. 23,32).
329
По Синодальному русскому переводу: Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну? (Мф. 23:33). — Ред.
330
По Синодальному русскому переводу: Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город (Мф. 23:34). — Ред.
331
По Синодальному русскому переводу: И не вспомнил царь Иоас благодеяния, какое сделал ему Иодай (2 Пар. 24:22). — Ред.
332
По Синодальному русскому переводу: Они праведностью своею спасли бы только свои души (Иез. 14:14). — Ред.
333
То есть пророческое слово. — Ред.
334
По Синодальному русскому переводу: и вы не захотели (Мф. 23:37). — Ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: