Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея

Тут можно читать онлайн Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion-christianity, издательство Сибирская Благозвонница, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на Евангелие от Матфея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сибирская Благозвонница
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00127-008-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея краткое содержание

Толкование на Евангелие от Матфея - описание и краткое содержание, автор Иероним Стридонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сочинение великого святого отца Западной Церкви IV–V веков блаженного Иеронима Стридонского (339–420) «Толкование на Евангелие от Матфея» было написано около 398 года по просьбе его ученика Евсевия Кремонского. В этом трактате проявились блестящие дарования блж. Иеронима как экзегета, переводчика, знатока Библии и церковного ученого. «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима ценно еще и тем, что учитывает многие не дошедшие до нас комментарии древнецерковных авторов и, таким образом, занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным и совершенствующим деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.
Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.

Толкование на Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкование на Евангелие от Матфея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иероним Стридонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

366

Миня — Phase (פסה), скорее всего здесь перепутана буква хей ה и хет ח. — Ред .

367

По Синодальному русскому переводу: Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата? Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим (Мф. 26:8–9). — Ред.

368

По Синодальному русскому переводу: Они были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча (Евр. 11:37). — Ред.

369

В тексте Толкования стихи 12–14. — Ред.

370

В Синодальном русском переводе Евангелия продолжение стиха 15.

371

И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте (Лк. 22:12). — Ред.

372

Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою (Флп. 3:7). — Ред.

373

Непригодную суету.

374

В Синодальном русском переводе стихи 26–28. — Ред.

375

В указанной главе Евангелия от Луки нет места, внушающего эту мысль. — Пер.

376

По Синодальному русскому переводу: //, воспев, пошли на гору Елеонскую (Мф. 26:30). — Ред.

377

Дается иная разбивка на стихи, нежели в Синодальном русском переводе: продолжение стиха 31. — Ред.

378

По Синодальному русскому переводу: Ивеем этим раздражала Меня (Иез. 16:43). — Ред.

379

По Синодальному русскому переводу: Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною (Мф. 26:38). — Ред.

380

По Синодальному русскому переводу: И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты (Мф. 26:39). — Ред.

381

По Синодальному русскому переводу: Да минует Меня чаша (Мф. 26:39). — Ред.

382

Прибавления после слова во искушение мы не находим ни в греческом, ни в латинском текстах Мф. 6:13 и Лк. 11:4. И блаженному Иерониму, как кажется, оно было неизвестно в тексте Евангелия от Матфея, что видно из его толкования на молитву Господню, представленного выше в своем месте. Есть основания думать, что оно было в Евангелии от Луки. — Пер.

383

По Синодальному русскому переводу: Быв умерщвлен по плоти, но ожив духом (1 Пет. 3:18). — Ред.

384

По Синодальному русскому переводу: И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели. И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово (Мф. 26:43–44). — Ред.

385

По Синодальному русскому переводу: Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его (Мф. 26:50). — Ред.

386

По Синодальному русскому переводу: Друг!как ты вошел сюда не в брачной одежде? (Мф. 22:12). — Ред.

387

По Синодальному русскому переводу: В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня? (Мф. 26:55). — Ред.

388

По Синодальному русскому переводу, стихи 58–60. — Ред.

389

По Синодальному русскому переводу: И, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли (Мф. 26:58–60). — Ред.

390

По Синодальному русскому переводу: Но наконец пришли два лжесвидетеля и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его (Мф. 26:61). — Ред.

391

По Синодальному русскому переводу: И Я в три дня воздвигну его (Ин. 2:21). — Ред.

392

По Синодальному русскому переводу, стихи 62–63 (начало). — Ред.

393

В греческом тексте это место читается так: Δώσει τώ παίοντι αἀτόν σταγόνα, χορτασθήσεται ὀνειδεσμών; в латинском: Dabit percuti enti se maxillam, saturabitur opprobriis, что значит: «Подставит Он щеку бьющему Его, насытится поруганиями». То же самое почти дают и тексты славянский и русский. Более близкий текст мы находим у Исаии 50:6. — Пер.

394

По Синодальному русскому переводу: Подставляет ланиту свою бьющему его, пресыщается поношением (Плач. 3:30). — Ред.

395

По Синодальному русскому переводу, стихи 67–68: Другие же ударяли Его по ланитам и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? — Ред.

396

По Синодальному русскому переводу, стихи 72–73. — Ред.

397

По Синодальному русскому переводу: Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти; и, связав Его, отвели и предали Его Понтию Пилату, правителю (Мф. 27:1–2). — Ред.

398

По Синодальному русскому переводу, стихи 4–5. — Ред.

399

По Синодальному русскому переводу: Дабы он не был поглощен чрезмерною печалью (2 Кор. 2:7). — Ред.

400

По Синодальному русскому переводу: Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та «землею крови» до сего дня (Мф. 27:7–8). — Ред.

401

Или назорейской. Корни этого движения см. Чис. 6:2; 6:5–6; Ам. 2:11–12; 1 Мак. 3:49. — Ред.

402

По Синодальному русскому переводу: Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него. Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Бараеву, а Иисуса погубить. Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Бараеву (Мф. 27:19–21). — Ред.

403

По Синодальному русскому переводу: Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят (Мф. 27:22–23). — Ред.

404

По Синодальному русскому переводу: И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови (Ис. 1:15). — Ред.

405

По Синодальному русскому переводу: Много скорбей нечестивому (Пс. 31:10). — Ред.

406

По Синодальному русскому переводу: Язва не приблизится к жилищу твоему (Пс. 90:10). — Ред.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иероним Стридонский читать все книги автора по порядку

Иероним Стридонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на Евангелие от Матфея отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на Евангелие от Матфея, автор: Иероним Стридонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x