Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Название:Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еккл. 5:14.Как вышел из чрева матери своей нагим, (так) и обратно уходит [1787] Во чрево земли. См. прим. к Иов. 1 :21.
, как и пришел, и ничего не возьмет из (приобретенного от) труда своего, чтобы понести [1788] Слав. да понесет соотв. вульг. ut auferet, а по гр. ἵ να πορεσθῆ -чтобы пошло (т. е. богатство с ним в землю).
в руке своей.
Еккл. 5:15.И это бедственный недостаток [1789] Ἀπποστ ί α —12 ст. 2 прим.
: как он пришел, так и отходит, и какая польза ему от того, что он трудится на ветер?
Еккл. 5:16.Ибо все дни его-в темноте [1790] Темнота и тьма-бедствия.
, и в плаче, и в сильной ярости, и в [1791] Слав. в нет соотв. в гр. т.
страдании, и в [1792] Слав. в нет соотв. в гр. т.
огорчении [1793] Из-за приобретения, хранения и умножения богатства.
.
Еккл. 5:17.Вот я видел доброе, что есть благо: есть и пить и видеть добро во всем труде своем, которым (человек) занимается под солнцем в назначенные [1794] Ἐν ἀριθμῷ - в число ; см. 2, 3.
дни жизни своей, которые даровал ему Бог, ибо это-его доля [1795] Гр. μερ ί ς -см. 2, 10.
.
Еккл. 5:18.Ибо всякому человеку, которому дал Бог богатство и имущество, Он дал ему и власть питаться от него и получать долю свою и наслаждаться (что приобретено) трудом своим. Это-дар Божий [1796] Тот же вывод, к коему приходил Екклесиаст во 2, 26: не суетен человек богобоязненный и богоугодный, во всем видящий дар Божий.
.
Еккл. 5:19.Ибо не долго он будет (с радостию) помнить дни жизни своей, потому что Бог увлекает его попечениями [1797] Гр. περισπ ᾶ-увлекает заботами (1, 13), слав. облагает попечениями , т. е. Бог попускает ему увлекаться заботами.
при радости сердца его [1798] По справедливому замечанию проф. Мышцына, положительное изъяснение 18–19 стихов дает I. Христос: не пецытеся наутрей… довлеет дневи злоба его (Матф. 6 :34). Толк. Библ. V, 22. Так подтверждается изречение того же Екклесиаста (12,11), что слова богодухновенных мудрецов Ветхого Завета и Иисуса Христа дани от Единого Пастыря (Иоан. 10 :1-20).
.
Глава 6
Еккл. 6:1.Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно часто (проявляется) [1799] Для ясности речи оскобл. дополняем.
над человеком:
Еккл. 6:2.(Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего-бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти [1800] Т. е. попускает сердцу его увлечься собиранием богатства, отказывая себе в пользовании им.
питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это-суета и бедственный недостаток!
Еккл. 6:3.Если бы родил кто сто (детей) [1801] Оскобл. слав. чад нет соотв., но во всех переводах это неизбежное дополнение находится: у Павскаго, Макария и синод.
, и прожил много лет, и еще умножились [1802] По нашему: безконечно многие годы прожилъ…
дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал-бы: «выкидыш счастливее его»,
Еккл. 6:4.Ибо он [1803] Выкидыш.
в суете пришел и во тьме [1804] Не видел ни радости, ни горя, и оставшись вполне неизвестным.
отходит, и во тьме имя его сокроется, 5. Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему [1805] Богачу, описываемому во 2–3 стт.
,
Еккл. 6:6.Хотя бы этот прожил две тысячи [1806] Гр. χιλ ί ων ἐτῶν καθ ό δους - тысящу лет сугубо , букв. повторение тысячелетия, или повторное тысячелетие… καθ ό δος -повторение, удвоение; вин. п. мн. ч. повторенныя тысячелетия. т. е. несколько тысячелетий.
лет, но не видал добра. Не в одно-ли место все пойдет?
Еккл. 6:7.Весь труд человека-для рта его [1807] Земной труд человека имеет целию пропитание его. Пр. 16, 26.
, а душа его не насыщается [1808] А скупой непользуется своим богатством для пропитания.
.
Еккл. 6:8.Какое же преимущество мудрого (человека) [1809] Оскобл. слав. человеку нет соотв. чтения.
пред безумным? [1810] Очевидно, мудрый не будет поступать подобно скупому богачу, вполне уравнявшему себя с нищимъ…
ибо и бедный умеет поступать во вред [1811] Гр. κατέναντι -противу, вопреки, во вред, не удовлетворяя, по бедности, потребностей своей жизни, как богач по скупости тоже делает.
(своей) жизни [1812] Слав. нищ позна ходити противу живота . По контексту с 1–8 стт., естественно видеть у нищого невольное лишение необходимых средств, а у скупого богача добровольное лишение их, но у обоих со вредом для жизни.
.
Еккл. 6:9.Лучше видеть глазами, нежели волноваться душею [1813] Лучше издали смотреть спокойно и равнодушно на чужое богатство, чем волноваться из-за его приобретения и не пользоваться им.
. И это-суета и волнение духа.
Еккл. 6:10.Если что было, то получило и имя свое, и известно, что такое человек и (что он) не может состязаться с Тем, Кто сильнее его [1814] Т. е. с Богом (Иов: 9 , 2. 34, 23), знающим все прошедшее (3, 15). Так и псалмопевец говорил: победиши, внегда судити Ти (50, 6). Олимпиодор и Иероним. Екклесиаст возвращается к своей основной мысли, что жизнь суетна и непонятна без веры в Бога, Творца и Промыслителя, а при вере в Него все ясно, понятно и утешительно.
.
Еккл. 6:11.Много таких слов, которыя умножают суету [1815] Т. е. вопросов и недоумений для естественного разума, без Божия откровения и живой веры в Него. Чем больше о них думаешь, тем неразрешимее они становятся.
.
Глава 7
Еккл. 7:1.В чем же польза [1816] Περ ί σσεια —1, 3.
для человека, ибо кто знает, что блого для человека в жизни (его) [1817] Оскобл. слав. его соотв. αὐτοῦ -алекс., син., компл, 23, 106, 147, 157, а в ват. и text. rec. нет; оскоблено напрасно.
, в назначенные дни [1818] Ἐν ἀριθμῷ —2, 3.
суетной жизни его? он проводит [1819] Сотвори .
их, как тень [1820] Гр. ἐν σκι ᾷ в сени: дние мои яко сень уклонишася -Пс. 101 :12. 108, 23.
, и кто скажет человеку, что будет после него под солнцем [1821] Жизнь его кратковременна подобно тени, он незнает будущого и участи на земле своих дел и сам бывает забываем на земле.
?
Еккл. 7:2.Доброе имя лучше благовонной масти и день смерти лучше дня рождения [1822] Слав. рождения соотв. γενν ή σεως -ват., text. rec., евр. и вульг., а в алекс., син., альд. γενέσεως -бытия.
его.
Еккл. 7:3.Лучше ходить в дом плача, нежели ходить в дом пира, ибо таков [1823] Т. е. смерть, сопровождаемая плачем.
конец всякого человека, и живой получит (от сего) блого для сердца своего [1824] Помни последняя твоя и во веки не согрешиши . Пр. Сир. 7 :39. Так мысль о смерти признавалась полезною для человека.
.
Интервал:
Закладка: