Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Тут можно читать онлайн Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion-orthodoxy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на
, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что
, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «
» и
. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи:
в «Душепол. Чтении», 1875 г.;
в «Дом. Беседе», 1875 г.;
в «Душепол. Чтении», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Дом. Беседе», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Церк. Вестнике», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «
»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «
», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить
(Кн.
, Казань, 1908 г.; Книги пророков
, Казань, 1909 г.,
и
, Казань, 1910 г.;
, Казань, 1911 г.,
, Казань, 1912 г.;
, Казань, 1913 г; Кн.
, Казань, 1914 г.;
, Казань, 1915 г.; Книги
и
, Казань, 1916 г.;
(гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти…

http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
* * *

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дан. 3:81.Благословите Господа, звери и весь скот, пойте и превозносите Его во веки.

Дан. 3:82.Благословите, сыны человеческие, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан. 3:83.Да благословит [5436]Израиль Господа, пой и превозноси Его во веки.

Дан. 3:84.Благословите, священники Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан. 3:85.Благословите, рабы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан. 3:86.Благословите, духи и души праведных, пойте и превозносите Его во веки.

Дан. 3:87.Благословите, праведные и смиренные сердцем, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Дан. 3:88.Благословите, Анания, Азария и Мисаил, Господа, пойте и превозносите Его во веки, ибо Он извлек нас из ада, и спас нас от руки смерти, и избавил нас из-среды печи и [5437]горящого пламени, и из-среды огня избавил нас.

Дан. 3:89.Славьте, Господа, ибо Он благ, ибо во век милость Его.

Дан. 3:90.Благословите, все чтущие Господа, Бога богов, пойте и славьте, ибо во век милость Его".

Дан. 3:91.Навуходоносор же, услышав, что они поют, изумился и, встал поспешно и сказал вельможам своим: не троих-ли мужей бросили мы в печь в средину огня связанными? И сказали царю: именно так, царь!

Дан. 3:92.И сказал царь: вот я вижу четырех мужей, развязанных и ходящих среди огня, и ничто не истлело на них, и вид четвертого подобен Сыну Божию.

Дан. 3:93.Тогда подошел Навуходоносор к устью [5438]печи, раскаленной огнем, и сказал: Седрах, Мисах, Авденого, рабы Бога Вышняго! выйдите и подойдите сюда [5439]! И вышли Седрах, Мисах, Авденого из среды огня.

Дан. 3:94.И собрались князья, и военачальники, и наместники, и вельможи царские, и увидели мужей, что огонь не имел силы над телами их, и волоса на голове их не опалил [5440], и одежда [5441]их не изменилась и даже запаху огня [5442]не было от них.

Дан. 3:95.И поклонился пред ними [5443]царь Богу. И сказал царь [5444]Навуходоносор: благословен Бог Седраха, Мисаха и Авденого, Который послал Ангела Своего и избавил рабов Своих, которые надеялись на Него и отвергли повеление царя и предали тела свои огню, чтобы не служить и не покланяться никакому иному богу, но только Богу своему.

Дан. 3:96.И я издаю повеление: всякий народ, племя, язык! если кто произнесет хулу на Бога Седраха, Мисаха и Авденого, будет истреблен и дома их будут разграблены, ибо нет другого бога, который может так избавлять.

Дан. 3:97.Тогда царь возвысил [5445]в стране Вавилонской Седраха, Мисаха и Авденого, и возвеличил их, и удостоил их начальствования над всеми Иудеями, бывшими в царстве его.

Дан. 3:98.Навуходоносор царь [5446]всем народам, племенам и языкам, живущим во всей земле: "мир у вас да умножится!

Дан. 3:99.Знамения и чудеса, которыя совершил надо мною Бог Вышний, мне угодно возвестить вам:

Дан. 3:100.Сколь велики они и могущественны! царство Его-царство вечное и власть Его в роды и роды [5447].

Глава 4

Дан. 4:1.Я, Навуходоносор, жил в обилии в дому моем и благоденствовал [5448]на престоле моем.

Дан. 4:2.Видел я сон, и он устрашил меня, и обезпокоился я на ложе моем, и видения головы моей смутили меня.

Дан. 4:3.И издано было мною повеление привести ко мне всех мудрых мужей [5449]Вавилонских, чтобы объяснили мне значение сна.

Дан. 4:4.И вошли чародеи, волхвы, предсказатели, халдеи [5450], и сон я разсказал им, но значения его они не объяснили мне,

Дан. 4:5.Пока не пришел ко мне [5451]Даниил, коему имя Валтасар по имени бога моего, который имеет в себе Святого Духа Божия. И я разсказал ему сон.

Дан. 4:6."Валтасар, глава волхвов! Я знаю, что ты имеешь в себе Святого Духа Божия и никакая тайна не затруднит [5452]тебя, выслушай содержание [5453]сна моего, который я видел, и скажи мне значение его,

Дан. 4:7.Видение головы моей [5454]на ложе моем было [5455](таковое): вот дерево среди земли и высота его великая.

Дан. 4:8.Велико и крепко было дерево то, и высота его достигала небес, и величина [5456]его до краев всей земли.

Дан. 4:9.Листья у него прекрасные и плодов на нем множество, и пища на нем для всех, и под ним поместились все [5457]дикие звери, и в ветвях его угнездились (все) [5458]птицы небесныя, и от него питалась всякая плоть.

Дан. 4:10.Я видел во сне [5459]ночью на ложе моем: и вот Бодрый [5460]и Святый сошел с небес [5461],

Дан. 4:11.И громко возгласил, и сказал так: "срубите дерево, и оторвите ветви его. и стрясите листья его, и разсыпьте плоды его, пусть удалятся из под него звери и птицы с ветвей его.

Дан. 4:12.Только отрасль [5462]корней его в земле оставьте, и в оковах железных и медных, и среди полевой [5463]травы и в росе небесной пусть пребывает [5464], и с (дикими) [5465]зверями на траве земной часть его.

Дан. 4:13.Сердце его человеческое [5466]изменится и сердце звериное дастся ему, и семь времен [5467]пройдут над ним.

Дан. 4:14.Изречением Бодрого [5468]определено [5469]и словами святых испрошено [5470], дабы знали живущие, что [5471]владеет Вышний царством человеческим и, кому захочет, дает его, и уничиженного [5472]между людьми поставляет над ними".

Дан. 4:15.Вот сон, который видел я, Навуходоносор царь, а ты, Валтасар, значение его скажи, ибо вое мудрецы царства моего не могут значения его объяснить мне, а ты, Даниил, можеш, ибо Святый Дух Божий в тебе ".

Дан. 4:16.Тогда Даниил, коему имя Валтасар, замолк [5473]как бы на один час, и размышления его смущали его. И начал говорить царь: "Валтасар! пусть сон мой [5474]и значение его [5475]не смущают тебя". И сказал в ответ Валтасар: "господин! да будет сон сей [5476]ненавидящим тебя и значение его врагам твоим!

Дан. 4:17.Дерево, которое ты видел, большое и крепкое, коего высота достигала неба, а величина (простиралась) во всю землю,

Дан. 4:18.И листья его прекрасные и множество плодов на нем, и все питались от него, под ним жили дикие звери и в ветвях его гнездились птицы небесныя,

Дан. 4:19.(Это) — ты, царь, ибо ты возвеличился и укрепился, и величие твое возрасло и достигло до неба, и власть твоя-до концов земли.

Дан. 4:20.А что царь видел Бодрого и Святого, сходящого с неба и сказавшаго: "срубите дерево, и истребите его, а только отрасль корней его оставьте в земле, и в узах железных и медных, и в полевой траве в росе небесной пусть она пребывает и с дикими зверями часть его, пока семь времен не пройдут над нимъ",

Дан. 4:21.Таково значение сего, царь, и определение Вышнего, которое постигнет господина, моего, царя:

Дан. 4:22.Отлучат тебя от людей и с дикими зверями будет житие твое, и травою, как вола, будут кормить тебя, и росою небесною будет орошаемо [5477]тело твое, и пройдут над тобою семь времен, пока не узнаеш, что владеет Вышний царством человеческим и дает его, кому хочет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) отзывы


Отзывы читателей о книге Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX), автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x