Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Название:Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на
, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что
, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «
» и
. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи:
в «Душепол. Чтении», 1875 г.;
в «Дом. Беседе», 1875 г.;
в «Душепол. Чтении», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Дом. Беседе», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Церк. Вестнике», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «
»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «
», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить
(Кн.
, Казань, 1908 г.; Книги пророков
, Казань, 1909 г.,
и
, Казань, 1910 г.;
, Казань, 1911 г.,
, Казань, 1912 г.;
, Казань, 1913 г; Кн.
, Казань, 1914 г.;
, Казань, 1915 г.; Книги
и
, Казань, 1916 г.;
(гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти…
…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
* * *
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Само собою разумеется, что настоящим переводом не исключаются ученые работы ни по возстановлению оригинального текста LXX, ни по возстановлению древних Кирилло-Мефодиевских редакций славянского перевода, ни по исправлению в каком либо отношении славянского перевода, ни другия подобные ученые работы. Мы берем греко-славянский перевод в настоящем его виде и составляем к нему русский перевод. О других целях не заботимся и других работ и работников не унижаем. Здесь всем работникам дела масса. Пошли лишь Господи работников и даруй внимание к ним русскому народу! [1395] Библиологических сведений о книге Притчей: ея происхождении, собрании, каноническом достоинстве и толковательной на нее литературе, не помещаем, так как они напечатаны нами в Частном Введении. Вып. 1. Казань, 1907 г. 343–357 стр.
.
Глава 1
1–6 ст. — введение в книгу, в коем излагается цель написания и составления притчей Соломона; 7–9 — понятие о мудрости; 10–19 — предостережение юноши от сообщества с дурными людьми; 20–32 — торжественная речь мудрости о последствиях поведения мудрых и глупых людей.
Притч. 1:1.Притчи Соломона, сына Давидова, который царствовал во Израиле,
Притч. 1:2.Чтобы познать мудрость и наставление и понять слова мудрости,
Притч. 1:3.Усвоить обороты слов [1396] Греческих слов соответственных слав. извития словес — нет в ват. и алекс. кодексах, а есть в код. №№ 68, 109, 147, 157, 161, 248, компл., альд. и остр. изд.
, уразуметь разрешение загадок, истинную правду и производить правильный суд,
Притч. 1:4.Чтобы незлобивым дать прозорливость, а юному отроку познание и разсудительность.
Притч. 1:5.Ибо мудрый, послушав их, будет мудрее, а разумный приобретет (для себя) руководство,
Притч. 1:6.И будет он понимать притчу, прикровенное слово, изречения мудрых и загадки.
Притч. 1:7.Начало мудрости — страх Господень (доброе разумение — у всех, водящихся им) [1397] Для ясности речи оскобляем вводное предложение.
, блогочестие же пред Богом — начало познания; а нечестивые презирают мудрость и наставление.
Притч. 1:8.Слушай, сын, наставление отца твоего и не отвергай заветов матери твоей,
Притч. 1:9.Потому что чрез это приобретешь прекрасный венок для головы твоей и золотую цепь для шеи твоей.
Притч. 1:10.Сын мой! да не соблазняют тебя нечестивые люди и сам не соглашайся,
Притч. 1:11.Если будут звать тебя, говоря: «иди с нами, будь сообщником убийства, беззаконно скроем в землю мужа праведного,
Притч. 1:12.Поглотим, как ад, его живого и удалим память о нем с земли,
Притч. 1:13.Овладеем дрогоценным его имуществом и наполним дома наши добычею,
Притч. 1:14.Жребий свой бросай с нами, склад у всех будет общий и кошелек у всех [1398] Слова " всех " в греческ. списках нет, кроме код. № 152 и остр. изд. и слав. пер.
нас будет один».
Притч. 1:15.Не ходи в путь с ними, удали ногу твою от тропы их,
Притч. 1:16.Потому что ноги их стремятся на зло и спешат на пролитие крови.
Притч. 1:17.Ибо не напрасно разставляются сети на птиц.
Притч. 1:18.Они, делаясь сообщниками убийства, собирают самим себе гнусное сокровище: конец беззаконных людей — бедственный.
Притч. 1:19.Таковы пути всех, совершающих беззаконие, ибо нечестием они губят свою душу.
Притч. 1:20.Мудрость воспевается на распутиях, на площадях ведет она смелую речь.
Притч. 1:21.На краях стен проповедуется, возседает [1399] παρεδρεύει — торжественно возседает подобно судиям и правителям.
при вратах правителей, во вратах же города дерзновенно говорит:
Притч. 1:22.«Доколе невинные соблюдают правду, — не постыдятся; безумцы же, жадные до насилия, и нечестивые ненавидят знание
Притч. 1:23.И поэтому заслуживают обвинения. Вот я предложу вам моего дыхания речь, преподам вам мое слово,
Притч. 1:24.Так как я звала, и вы не послушали; умножала слова, и вы не внимали,
Притч. 1:25.Но отвергли мои советы, обличениям моим не вняли:
Притч. 1:26.Посему и я посмеюсь вашей погибели, порадуюсь, когда придет на вас пагуба.
Притч. 1:27.И когда внезапно постигнет вас мятеж, настанет страшное бедствие, подобно бури, когда придет на вас скорбь, теснота и постигнет вас пагуба;
Притч. 1:28.Тогда будете звать меня, и я не услышу вас; будут искать меня злые, и не найдут.
Притч. 1:29.Так как они возненавидели мудрость и слова [1400] В ватик. λόγον , слав. словесе , в алекс. ϕόβον — страха. Следуем славянскому и ват. чтениям.
Господня не приняли,
Притч. 1:30.Не хотели внимать советам моим, а обличения мои осмеяли;
Притч. 1:31.Посему они будут вкушать от плодов путей своих и насыщаться от нечестия своего.
Притч. 1:32.Так как они обижали невинных [1401] Νηπίους — букв. младенцев. Срав. Ефес. 4 :14.
, то и будут убиты и бедствие погубит нечестивых.
Притч. 1:33.Слушающий же меня будет жить в надежде и почиет без страха от всякого зла».
Глава 2
1—6 ст. — приглашение изучать заповеди мудрости и следовать ея советам; 7–9 — награда от Господа за исполнение советов мудрости; 10–17 — характер поведения добрых и злых людей; 18–22 — последствия их поведения для сей и будущей жизни.
Притч. 2:1.Сын мой! если ты, приняв слова моей заповеди, скроешь в себе,
Притч. 2:2.Послушает мудрости ухо твое, приложишь сердце твое к разумению и предложишь ее [1402] В славянском переводе слово " е " отнесено к слову сердце , но по смыслу греческого текста можно отнести и к слову мудрость .
в научение сыну твоему,
Притч. 2:3.И если призовешь мудрость и разуму подашь голос твой, а разумения поищешь громким голосом,
Притч. 2:4.И если будешь искать ея, как серебра и, как о сокровище, выведывать о ней,
Притч. 2:5.То уразумеешь страх Господень и обретешь познание о Боге,
Притч. 2:6.Потому что Господь дает мудрость и от лица Его познание и разум;
Притч. 2:7.Он хранит содевающих спасение, защищает шествие их,
Притч. 2:8.Охраняя пути правды, и путь блогоговеющих пред Ним оберегает.
Притч. 2:9.Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и будешь направлять себя на все добрые стези.
Притч. 2:10.Ибо если мудрость войдет в твой разум и познание будет казаться душе твоей блогом,
Притч. 2:11.Совет добрый охранит тебя, мысль святая соблюдет тебя,
Притч. 2:12.Чтобы спасти тебя от пути злого и от мужа, не говорящого ничего истинного.
Притч. 2:13.О, оставляющие пути правые, чтобы ходить путями тьмы!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: