Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Название:Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на
, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что
, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «
» и
. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи:
в «Душепол. Чтении», 1875 г.;
в «Дом. Беседе», 1875 г.;
в «Душепол. Чтении», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Дом. Беседе», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Церк. Вестнике», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «
»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «
», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить
(Кн.
, Казань, 1908 г.; Книги пророков
, Казань, 1909 г.,
и
, Казань, 1910 г.;
, Казань, 1911 г.,
, Казань, 1912 г.;
, Казань, 1913 г; Кн.
, Казань, 1914 г.;
, Казань, 1915 г.; Книги
и
, Казань, 1916 г.;
(гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти…
…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
* * *
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Притч. 6:11.Потом придет к тебе, как злой прохожий, бедность, и нужда, как добрый скороход. Если же будешь не ленив, то, как источник, придет жатва твоя, скудость же, как злой скороход [1419] В алекс. и многих рукоп. ἀνὴρ , ватик. δρομεύς , слав. течец .
убежит (от тебя) [1420] Оскобленных слов нет в греч. тексте.
.
Притч. 6:12.Муж неразумный и беззаконный ходит не добрыми путями;
Притч. 6:13.Он мигает глазом, показывает ногою, дает знаки пальцами.
Притч. 6:14.Развращенное сердце кует зло, таковой (человек) во всякое время готовит городу мятежи.
Притч. 6:15.Посему внезапно приходит погибель его, разрушение и неисцельное сокрушение.
Притч. 6:16.Ибо он радуется всему, что невавидит Бог, ниспровергается же по нечистоте души:
Притч. 6:17.Потому что глаза гордые, язык лживый, руки, проливающия кровь праведного,
Притч. 6:18.И сердце, кующее злые замыслы, и ноги, спешащия на злодейство, потребятся [1421] Слову " потребятся " соответствует ἐξολοθρευθήσονται — чтение греч. рукоп. №№ 23, 68, 109, 147, 161, 252, 254, 295, 597, а также альд., арм. и остр. изд. В алекс. и ват. нет этого чтения.
.
Притч. 6:19.Несправедливый свидетель разжигает ложь и возбуждает распри между братьями.
Притч. 6:20.Сын мой! храни заповеди отца твоего и не отвергай заветов матери твоей.
Притч. 6:21.Навяжи их навсегда на душу твою и обвяжи ими [1422] Слову " ими " в греч. нет соответствия.
шею твою,
Притч. 6:22.Когда ты пойдешь, веди ее [1423] Под словом "ее", слав ю , греч. αὐτὴν , очевидно, разумеется здесь мудрость — σοϕία , или заповедь — ἐντολὴ , упоминаемая в 23 ст.
, и она будет с тобою, а когда будешь спать, она охранит тебя, чтобы, когда пробудишься, беседовать с тобою.
Притч. 6:23.Потому что заповедь закона светильник и свет, а обличение и научение — путь жизни,
Притч. 6:24.Чтобы охранить тебя от замужней женщины и от лукавства языка чуждого.
Притч. 6:25.Сыне! [1424] В греч. нет соответств. славянскому: сыне .
да не победит тебя пожелание красоты, да не уловлен будешь очами твоими и да не увлечен будешь ресницами ея.
Притч. 6:26.Ибо цена блудницы есть цена одного хлеба, а замужняя жена уловляет дрогоценные души мужей [1425] Блудница довольствуется материальным (иногда небольшим) вознаграждением, а замужняя (прелюбодейка) губит духовно людей, увлекающихся ею.
.
Притч. 6:27.Возьмет ли кто огонь в пазуху и не сожжет ли он (своей) [1426] Оскобленному слову нет соответственного чтения в греческом тексте.
одежды?
Притч. 6:28.Или пройдет ли кто по горячим углям и не обожжет ли он ног?
Притч. 6:29.Так вошедший к замужней женщине не останется без вины, а равно и всякий прикасающийся к ней.
Притч. 6:30.Не удивительно, если пойман будет какой либо вор: он ворует, чтобы насытить алчущую душу;
Притч. 6:31.Но если будет пойман, то заплатит всемеро и все свое имущество отдаст, чтобы избавить себя.
Притч. 6:32.Прелюбодей же, по скудости ума, готовит погибель душе своей,
Притч. 6:33.Болезни и безчестие понесет он, а позор его во веки не загладится,
Притч. 6:34.Потому что ярость мужа ея полна ревности и не пощадит в день мщения,
Притч. 6:35.Не обменяет вражды ни на какой выкуп, и не примирится за большие дары.
Глава 7
1—4 — советуется хранить заповеди мудрости; 5—23 — изображается распутная замужняя женщина и уловление ею неразумного юноши; 24–27 — предостерегается сын от увлечения таковою женщиною и адских последствий его.
Притч. 7:1.Сын мой! храни мои слова, и заповеди мои сокрой у себя. Сын мой! чти Господа и укрепишься, и кроме Его не бойся никого.
Притч. 7:2.Храни заповеди мои, и поживешь, и слова мои (храни), как зрачек глаз.
Притч. 7:3.Навяжи их на персты твои и напиши на скрижали сердца твоего.
Притч. 7:4.Назови мудрость сестрою своею, а разум пусть будет твоим другом.
Притч. 7:5.Да охранит тебя от жены чужой и лукавой, если она будет побеждать тебя ласковыми словами.
Притч. 7:6.Вот из окна своего дома она, наклонившись к дороге,
Притч. 7:7.Увидела среди глупых детей юношу, лишенного ума,
Притч. 7:8.Проходящого мимо угла по пути к дому ея
Притч. 7:9.И говорящего в вечерней темноте, когда наступает ночное и мрачное успокоение.
Притч. 7:10.Вот встретила его женщина та в наряде блудницы, умеющая воспламенять сердца юношей, возбужденная и развратная;
Притч. 7:11.В доме не остаются ноги ея:
Притч. 7:12.Некоторое время вне (дома) бродит, а некоторое время на площадях у всякого угла ковы строит.
Притч. 7:13.Потом, обнявши, целовала его и с безстыдным лицем говорила ему:
Притч. 7:14.«Жертва мирная — у меня, сегодня я исполняю обеты мои;
Притч. 7:15.Поэтому я вышла навстречу тебе, тоскуя по тебе, и нашла тебя.
Притч. 7:16.Занавесы устроила у постели моей, устлала пушистыми коврами египетскими;
Притч. 7:17.Шафраном посыпала ложе мое, а дом мой корицею.
Притч. 7:18.Приди, будем упиваться нежностями до утра, иди, насладимся любовию;
Притч. 7:19.Потому что мужа моего нет дома, он отправился в дальнюю дорогу;
Притч. 7:20.Много [1427] ἔνδεσμον — букв. узел, вязанку.
серебра взял с собою и домой придет не скоро».
Притч. 7:21.Продолжительною беседою прельстила его, сетями уст своих увлекла его в распутство [1428] В слав. напрасно слова: в блуд , оскоблены, потому что греч. ἐξοκέλλω значит: увлекаю в блуд.
.
Притч. 7:22.И он, объюродев, пошел за ней, как вол идет на убой и как собака на цепь,
Притч. 7:23.Или, как олень, пораженный стрелою в печень, спешит, как птица в сеть, незная, что идет на свою погибель.
Притч. 7:24.Итак, теперь слушай меня, сын, и внимай речам уст моих.
Притч. 7:25.Пусть не склоняется сердце твое на пути ея,
Притч. 7:26.Не блуждай по стезям ея, потому что многих она повергла раненными и без числа убито ею.
Притч. 7:27.Дом ея — пути в ад, низводящие в жилища смерти.
Глава 8
Во всей главе излагается речь Божественной Ипостасной Премудрости и приглашение людям следовать Ея советам; при чем в 1–9 — ст. Ея требование отождествляется с истиною; в 10–21 признаются дрогоценными Ея советы и наставления, в 22–31 — предвечное Ея происхождение и участие в творении мира; в 32–36 — приглашается сын следовать Ея советам и возвещается за это блаженство человеку и смерть ненавистникам Ея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: