Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Название:Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) краткое содержание
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на
, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что
, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «
» и
. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи:
в «Душепол. Чтении», 1875 г.;
в «Дом. Беседе», 1875 г.;
в «Душепол. Чтении», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Дом. Беседе», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.;
в «Церк. Вестнике», 1876 г.;
, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «
»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «
», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить
(Кн.
, Казань, 1908 г.; Книги пророков
, Казань, 1909 г.,
и
, Казань, 1910 г.;
, Казань, 1911 г.,
, Казань, 1912 г.;
, Казань, 1913 г; Кн.
, Казань, 1914 г.;
, Казань, 1915 г.; Книги
и
, Казань, 1916 г.;
(гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти…
…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
* * *
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Притч. 9:15.Приглашая проходящих, идущих прямо своими путями:
Притч. 9:16.«Кто из вас самый глупый, пусть уклонится ко мне и скудоумным повелеваю, говоря:
Притч. 9:17.Утаенных хлебов с удовольствием коснитесь и сладкой краденой воды испейте» [1438] Слову: испейте , слав пийте — есть соотв. в греч. рук. ( πίετε ) №№ 23, 68, 106, 109, 147, 157, комплют., альд. и арм. изд.
.
Притч. 9:18.И таковой не знает, что земнородные у нея погибают, и сходит на дно ада [1439] Сходит, в слав. обретаются греч. συναντ ᾶ — ед. ч. во всех списках и согласовано с ὁ . Множ. число есть лишь в итал. переводе и толковании Иеронима на Ос. 13 гл.
. Но ты отскочи, не медли на месте ея [1440] В греч. ἀυτῆς в №№ 23, 68, 103, 106, 252, 253, альд. изд., у Клим. алекс. и Киприана; в ват. и алекс. нет. В слав. ея .
, не останавливай твоего взгляда на ней; ибо таким образом ты пройдешь воду чужую и перейдешь реку чужую. От чужой воды удаляйся, и из чужого источника не пей, чтобы пожить многое время и прибавились тебе лета жизни.
Глава 10
1—6. Господь награждает блогословением Своим и милостями людей праведных; 7—17 — мудрый живет на блого себе и ближним, а неразумный во вред и безпокойство; 18–21 — мудрость и неразумие человека обнаруживаются в его устах и речи; 22–32 — Господь награждает мудрых и наказывает неразумных и их речь мудрую или развращенную.
Притч. 10:1.Сын мудрый веселит отца, а сын глупый — печаль матери.
Притч. 10:2.Не приносят пользы сокровища беззаконникам, правда же избавит от смерти.
Притч. 10:3.Не погубит голодом Господь душу праведную [1441] В алекс. δικαίου — праведного, в ват. δικαίαν , слав. праведную .
, жизнь же нечестивых ниспровергнет.
Притч. 10:4.Нищета смиряет мужа, а руки мужественных обогащаются.
Притч. 10:5.Сын наученный будет мудр, а глупым воспользуются, как слугою. Сын разумный спасется от зноя, а сын беззаконный во время жатвы сделается разслабленным.
Притч. 10:6.Блогословение Господне на главе праведного, уста же нечестивых покроет безвременная печаль.
Притч. 10:7.Память праведных (пребудет) с похвалами, имя же нечестивых угасает.
Притч. 10:8.Мудрый сердцем примет заповеди, а невоздержный устами, блуждая, преткнется.
Притч. 10:9.Кто ходит прямо, тот ходит уверенно, а кто извращает пути свои, тот будет узнан.
Притч. 10:10.Кто мигает глазами с коварством, тот собирает людям печаль, а обличающий с дерзновением умиротворяет.
Притч. 10:11.Источник жизни в руке праведного, уста же нечестивого покроет пагуба.
Притч. 10:12.Ненависть возбуждает распрю, всех же несварливых покрывает любовь.
Притч. 10:13.Кто устами изрекает мудрость, тот жезлом бьет глупого человека.
Притч. 10:14.Мудрые скрывают чувство, уста же безразсудного праближают к погибели.
Притч. 10:15.Имущество богатых — крепкий город, погибель нечестивых — нищета.
Притч. 10:16.Дела праведных создают жизнь, плоды же нечестивых — грехи.
Притч. 10:17.Научение охраняет пути жизни, невразумленный же наставлением блуждает.
Притч. 10:18.Покрывают вражду уста правыя, разносящие же злословие суть самые неразумные.
Притч. 10:19.При многословии не избежишь греха, а охраняя уста разумен будешь.
Притч. 10:20.Серебро очищенное — язык праведного, сердце же нечестивого исчезнет.
Притч. 10:21.Уста праведных познают высокое, а неразумные умирают в скудости.
Притч. 10:22.Блогословение Господне на главе праведного; оно обогащает, и не присоединится к нему печаль в сердце.
Притч. 10:23.Со смехом неразумный совершает дурное, мудрость же раждает мужу разум.
Притч. 10:24.Нечестивый всего лишается и гибнет, желание же праведного исполняется.
Притч. 10:25.Когда проносится буря, нечестивый исчезает, праведный же, уклонившись, спасается на веки.
Притч. 10:26.Как зеленый виноград вреден для зубов и дым для глаз, так и беззаконие для делающих его.
Притч. 10:27.Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
Притч. 10:28.С праведными пребывает веселие, а надежда нечестивых погибает.
Притч. 10:29.Страх Господень — твердыня праведника, а для злодеев — погибель.
Притч. 10:30.Праведный во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
Притч. 10:31.Уста праведного источают мудрость, язык же неправедного погибнет.
Притч. 10:32.Уста мужей праведных источают блогодать, уста же нечестивых развращают.
Примечание:
Глава 11
1—8. Обманы и гордость свойственны грешным людям и погубят их, а правда и добродетели праведных спасут от несчастий на земле и за гробом; 9—14 — вред для сограждан и города от дурных людей и добро от праведников; 15–23 — добрые пожелания и дела праведных и награды им, и злоумышленность и погибель нечестивых; 24–31 — щедрость к бедным и награды на земле праведным; надежда на богатство, скупость и несчастия грешников.
Притч. 11:1.Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес приятен Ему.
Притч. 11:2.Если куда придет гордость, там и безчестие, уста же смиренных поучаются мудрости.
Притч. 11:3.Праведник, умирая, оставляет сожаление; но внезапна и радостна бывает погибель нечестивых.
Притч. 11:4.Совершенство правых наставит их, а лукавство вероломных погубит их. Не принесет пользы имущество в день гнева, а правда избавит от смерти.
Притч. 11:5.Правда непорочного уравнивает пути, нечестие же впадает в неправду [1442] В ват. ἀσέβεια περιπίπτει ἀδικεί ᾳ, а по алекс. ἀσεβεί ᾳ περιπίπτει ἀδικεία . По слав. нечестие впадает в неправду . Следуем слав. чтению.
.
Притч. 11:6.Правда мужей правых избавит их, а беззаконники уловляются неразумием.
Притч. 11:7.Со смертию мужа праведного не погибает надежда, самохвальство же нечестивых гибнет.
Притч. 11:8.Праведный избегнет уловления, а вместо него предается нечестивый.
Притч. 11:9.В устах нечестивых — сеть гражданам, знание же праведных ведет ко благу.
Притч. 11:10.При блогоденствии праведных блогоустрояется город, а при погибели нечестивых — (бывает) торжество.
Притч. 11:11.Блогословением правых возвысится город, устами же нечестивых разрушится.
Притч. 11:12.Лишенный разума осмеивает граждан, а разумный человек безмолвствует.
Притч. 11:13.Двуязычный человек открывает (тайное) совещание в собрании, а верный в душе хранит дела.
Притч. 11:14.Для кого не достает попечения, те падают, как трава, а во многом совете — спасение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: