Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова

Тут можно читать онлайн Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005904935
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алексей Виноградов - Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова краткое содержание

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - описание и краткое содержание, автор Алексей Виноградов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящая книга содержит перевод «Ясны» на русский язык. При переводе использовались как переводы «Авесты», так и авестийский текст.Имеющиеся варианты текстов на английском и немецком языке), относящиеся к разным первоисточникам. Французский текст также отличается и по числу глав. От текста принятого за основной (L. H. Mills. 1887) отличается текст на пехлеви и санскритский перевод. Авестийский текст передан в русской транскрипции.Перевод «Гат» дан отдельным выпуском.

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Виноградов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9

21. Мы поклоняемся Сраоше (Послушанию) благословенному, чей дом стоит с его тысячей столбов, как победоносный, на высочайшей высоте высокого Хараити Haraiti, самосветящийся изнутри, усыпанный звездами снаружи,

(22) которому пришла Ахуна-вайрия (Ahuna-vairya), топор победы, и Хаптангаити (Haptanghaiti), и Фшушо-матра (Fshusho-mathra) что поражает победой, и все разделы Ясны.

За его великолепие и славу, за его могущество и удар, поражающий победой, я буду поклоняться ему с Ясной Язадов, с громко произносимой Ясной, Послушание ему благословенным, с освященными водами и доброе Блаженство, возвышенное, и Наирья-сангха, величественное; и пусть он приблизится к нам, чтобы помочь нам, тот, кто поражает победой, Повинуйтесь блаженным!

10

23. Мы поклоняемся Сраоше (Послушанию) благословенному, чьей мощью и победоносной силой, мудрым поведением и (полным) знанием Щедрые Безсмертные нисходят на эту землю семи четвертей.

24. Кто, как учитель закона, шагнет вперед по этой земле с ее обитателями в теле, и будет править по своему усмотрению.

И в этой Веры Ахура Мазда исповедуется с верой, и Благой Ум также с Ним, и Праведность Наилучшая, и Кшатра-вайрия (Khshathra-vairya), и Благочестие Щедрое, и Всеобщее Благо и Безсмертие; и вопрос Господу задан, и знание Мазды (написано).

25. О Сраоша (Послушание), ты благословенный и величественный! защити нас на всю жизнь; да, для обоих, (для того) этого мира, который является телесным, и для мира разума, против несчастной смерти и безжалостного гнева грабежа, против полчищ со злыми намерениями, которые поднимают свои кровавые копья против нас; да, против их нападений, на которые нападет демон Гнева и Видхату (Vidhatu), созданный демоном.

26. Поэтому можешь ты, о Сраоша, благословенный и величественный! даруй быстроту нашим командам, здоровье нашим телам, обильное наблюдение за нашими врагами, их поражение (как мы их помечаем) и их внезапную смерть.

За его великолепие и славу, за его могущество и удар, поражающий победой, я буду поклоняться ему с Ясной Язадов, с громко произносимой Ясной, Послушание ему благословенным, с освященными водами и доброе Блаженство, возвышенное, и Наирья-сангха, величественное; и пусть он приблизится к нам, чтобы помочь нам, тот, кто поражает победой, Повинуйтесь блаженным!

11

27. Мы поклоняемся Сраоше (Послушанию) благословенному, которого влекут в упряжке четыре скакуна, белые и сияющие, красивые и могущественные, быстро обучающиеся и быстроходные, повинующиеся перед речью, внимающие приказам ума, копытами своими из рога золота – покрытый,

(28) быстрее, чем (наши) лошади, быстрее, чем ветер, быстрее, чем дождь (-капли, когда они падают); да, быстрее облаков, или хорошокрылых птиц, или выпущенной нами стрелы, когда она летит,

(29) которые настигают всех этих быстрых, когда они летят за ними в погоне, но никогда не настигаются, когда они бегут, которые бросаются прочь от обоих орудий (метаемых и в ту и в ту сторону) и привлечь ими Сраошу, добрую Сраошу и благословенную; Который от обоих орудий (те, что с той и с той стороны) несут доброе Послушание блаженным, устремляясь вперед в своем рвении, когда он берет свой курс из Хиндва на Восток (Ushastaire Hiñdvô), и когда он нисходит на Запад.

За его великолепие и славу, за его могущество и удар, поражающий победой, я буду поклоняться ему с Ясной Язадов, с громко произносимой Ясной, Послушание ему благословенным, с освященными водами и доброе Блаженство, возвышенное, и Наирья-сангха, величественное; и пусть он приблизится к нам, чтобы помочь нам, тот, кто поражает победой, Повинуйтесь блаженным!

12

30. Мы поклоняемся Послушанию блаженному и величественному, кто хотя и высок и так высок, да, даже до пояса, но все же склоняется к созданиям Мазды,

(31) которые трижды в течение дня и трижды ночью будут гнать этому Каршвару Хваниратхе (Karshvar Hvaniratha), называемому Светоносным, когда он держит обеими руками и держит свой похожий на нож боевой топор, который летит сам по себе, и раскалывает черепа дэвов,

(32) чтобы срубить Ангра-Майнью, нечестивых, и срубить Рапина (Rapine) кровавым копьем (Drvatô snathâi aêshmahe xrvîm-draosh), срубить Дэвов Мазайнии (Mâzainyanãm daêvanãm) и всех Девов (Daêvanãm).

За его великолепие и славу, за его могущество и удар, поражающий победой, я буду поклоняться ему с Ясной Язадов, с громко произносимой Ясной, Послушание ему благословенным, с освященными водами и доброе Блаженство, возвышенное, и Наирья-сангха, величественное; и пусть он приблизится к нам, чтобы помочь нам, тот, кто поражает победой, Повинуйтесь блаженным!

13

33. Поклоняемся Сраоше (Послушанию) блаженному и величавому, поражающему победой, и здесь, и не здесь, и на всей земле сей.

И мы поклоняемся всем (дарам) Сраоши (Послушания) благословенного, могущественного и сильного, чье тело есть Матра. Да, мы поклоняемся (всем боевым дарам) Сраоше (Послушанию) могущественному, оба вооруженному защитными доспехами, и воину сильной руки, рассекающему черепа дэвов, завоевавшему дары победителя, святому победителю победитель, и (его) победоносные силы, и то Господство, которое оно дарует, и мы поклоняемся этому Господству Сраоши (тому же, что побеждает их); и Аршти мы также восхваляем.

34. И каждый дом, охраняемый Сраошей, мы поклоняемся, где благословленному дружелюбному Сраоше оказывают поддержку и приветствуют, где святой человек далеко продвинулся (?) в святых мыслях, и праведных словах и делах.

За его великолепие и его славу, за его могущество, которое поражает победой, я буду поклоняться ему с Ясной Язадов, с Ясной нараспев, ему Послушание благословенному, с освященными водами, и добрым Благословением, возвышенный, и Наирья-сангха, величественный, и пусть он придет к нам на помощь, тот, кто поражает победой, Повинуйтесь блаженным!

Глава 58

Фшушо Матра

1. Введение.

(Для увеличения нашего почтения и хвалы Богу) мы предлагаем это служение, которое, как наша защита, может защитить нас, которое есть поклонение с его благотворными результатами; и Блаженство с ним истинно, и Благочестие также.

[(Пазанд) и результатом этого поклонения, упомянутыми здесь, являются хорошо обдуманные мысли, хорошо сказанное слово и хорошо сделанное дело]; и пусть это наше поклонение защитит нас от Дэва и от злонамеренного человека.

2. И этому поклонению мы доверяем наши поселения и людей для защиты и заботы, для охраны и надзора;

(3) и в этом поклонении мы пребудем, о Ахура Мазда! и с радостью.

В этом поклонении мы осуществляем свой выбор; и к нему мы приблизимся, и ему мы будем принадлежать; да, благоговейному поклонению доверим мы наши поселения и людей для защиты и заботы, для охраны и надзора, для такого поклонения, которое является восхвалением таких, как Ты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Виноградов читать все книги автора по порядку

Алексей Виноградов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова отзывы


Отзывы читателей о книге Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова, автор: Алексей Виноградов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x