Расулулла Мухаммад - Коран: Стихотворный перевод
- Название:Коран: Стихотворный перевод
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «СОЮЗ»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904118-05-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Расулулла Мухаммад - Коран: Стихотворный перевод краткое содержание
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.
Коран: Стихотворный перевод - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Народ! Что можете – творите! Я тоже действую! – скажи. —
Кто победит – потом поймете! Не будет счастья детям лжи!»
Господь растит посевы людям, растит скотину щедрый Он.
Скота, хлебов какой же долей за это Он вознагражден?
Вот отделили: «Это – Богу. А это – идолам от нас».
И то, что идолам – прилежно укрыт от Бога сей припас,
А то, что Богу – непременно к подножью идолов ушло.
Куда как скверен суд неправый! В нем – торжествующее зло.
Для многобожников нередко убийство собственных детей
Так разукрашено богами, что не уйти от сих сетей.
Желают боги: преклоненных, пред ними сникших погубить,
Малейший луч в их темной вере деяньем черным истребить.
Когда Создатель пожелал бы, они не делали б того.
От измышляющих – подальше! Оставь их всех до одного!
«Посев и скот запретны эти, – они способны произнесть. —
Лишь тот, кого мы пожелаем, и то, и это может есть».
Но это – скот святой, запретный, богохранимые стада,
И – над которым Божье имя не прозвучало никогда!
Не будет счастья преступившим, не знать прощения лгунам!
Господь воздаст за измышленья несправедливости сынам!
Еще толкуют: «Что в утробах скота найдешь со всех сторон,
То для мужей употребимо и возбраняется для жен».
А сами могут мертвечину, невозмутимые, вкушать!
Господь накажет их за сказки, никто не в силах помешать.
В убытке – глупые, невежды, детей убившие своих,
То запретившие, что, щедро даруя, Бог послал для них.
Они с пути прямого сбились, они блуждают без конца,
И нет над этими слепцами благословения Творца!
Господь ваш – Тот, кто сад за садом возвел – количества не счесть.
Для лоз тяжелых виноградных подпорки в некоторых есть.
Посевы с разными плодами, маслины, пальмы и гранат —
Вкушайте плод, но да не будет рукою жадной он зажат,
Во время сбора дайте долю. И знайте меру всякий час.
Бог неумеренных не любит, Он за грехи осудит вас.
Он сотворил животных вьючных, других Он создал для езды.
Дары Господние вкушайте и отвернитесь от беды,
За сатаною не идите, он человеку – явный враг,
Он и лукав, и беспощаден, он перед Божьей правдой наг.
Животных – восемь, пар – четыре ты замечаешь на траве.
Какие пары? Пред тобою – овечьих две и козьих две.
Скажи: «Создатель в этих парах самцов ли, самок запретил?
Или же плод во чреве самки Он беспощадно умертвил?
О том да будет ваше слово не вестью с голоса молвы!
Ответа жду от вас прямого, коль говорите правду вы!»
Господь с верблюдицей верблюда, быка с коровой поместил.
Скажи: «Кого Он этим парам – самцов ли, самок запретил?
Иль Он в плодах во чреве самки биенье жизни прекращал?
Или при вас Творец решился – и все живое запрещал?»
Несправедливей кто же грешных, ложь возводящих на Творца?
Господь неправедных не водит, не обращает к ним лица!
Скажи: «Во всем, что милосердно открыл мне вышний Судия,
Никак запретного питанья для едока не вижу я,
Лишь не дозволены: свинина, преступно пролитая кровь
И мертвечина – истреби же в себе ко всем троим любовь
Ты потому, что это – скверна, нечисто. Думай до конца:
Оно заколото, убито без поминания Творца.
Но не распутник, не преступник, уж если вынужден вкусить
От этой скверны – милосердный способен Бог ему простить!»
Есть иудеям не дозволил носящих когти Бог-Творец,
Он запретил им жир коровий и возбранил Он жир овец,
Помимо скрытого хребтами. Того, что в чреве. И в костях.
Так Мы воздали за нечестье, так снизошел в их души страх.
Когда тебя лжецом считают, невозмутимо изреки:
«Бог милосерден – а от грешных не отклонить Его руки!»
Вот многобожники толкуют: «Когда б Создатель захотел,
Никто б из нас не знал кумиров, не запрещал бы прочих дел».
Но лгали так и те, другие, кто жил до них, в былые дни,
Покуда Нашей грозной мощи не ощутили вдруг они.
Скажи: «У вас таится знанье? Так покажите нам его!
Предполагаете и лжете, а вслед за этим – ничего!»
«Бог доказательство имеет, – скажи, – Он жизнь и гибель дал,
На путь прямой Он вас бы вывел, когда бы только пожелал!»
«Своих свидетелей зовите, пусть изо всех клянутся сил, —
Скажи, – что будто бы Создатель спасенье это запретил!»
Коль засвидетельствуют эти – ты не свидетельствуй тогда,
Презри губительные страсти не ожидающих Суда —
Они во знаменья не верят, им жизнь грядущая – слова.
Им Бог ответит соразмерно – Господня мощь всегда жива!
Скажи: «Придите – прочитаю веленья вашего Творца:
Вы только Богу, не кумирам, отдайте верные сердца;
Добры с родителями будьте в короткий их житейский час;
Детей в нужде не убивайте – прокормим их и с ними вас;
Пороков тайных и открытых бегите, полные стыда;
Убить по праву душу можно, но коль невинна – никогда.
Вот повеления Господни – вы их сумеете понять,
Быть может, и лихие страсти сердцами чистыми унять!
Вы только с добрым приближайтесь к достаткам скорбным сироты,
Покуда время не оденет мужаньем юные черты.
И вес, и меру соблюдайте – да будет славен честью дом!
Мы на людскую душу только то, что возможно ей, кладем!
Ведите речи справедливо и для родных, и для чужих,
И выполняйте Божье слово в делах обыденных своих.
Так заповедал вам Создатель – быть может, вспомните о том!
Пред вами вот – моя дорога – так этим следуйте путем,
Других дорог не избирайте, чтобы от Божьей не уйти,
Богобоязненность, быть может, сумеет вас тогда найти!»
Мы дали Книгу Моисею, вложили Книгу в длань его
Для совершенства несших благо и разъяснения всего,
И руководство в ней, и милость Мы в письменах ее храним —
Быть может, грешные поверят во встречу с Господом своим!
И Книга та благословенна. Смиренно следуйте за ней,
Богобоязненными будьте – быть может, милостью Своей
Вас Бог отметит – и воскликнуть вам не придется в некий час:
«Читали чуть – лишь двум народам та Книга послана до нас!»
Интервал:
Закладка: