Расулулла Мухаммад - Коран: Стихотворный перевод
- Название:Коран: Стихотворный перевод
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «СОЮЗ»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904118-05-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Расулулла Мухаммад - Коран: Стихотворный перевод краткое содержание
Моей исходной предпосылкой было стремление передать смысл, а не букву оригинала, сохраняя близость к тексту и целостность его структуры как религиозного, литературного и исторического памятника. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения это перевод поэтический, ибо, по моему мнению, именно стихотворная форма наиболее точно передает оригинал, изложенный в виде рифмованной прозы…»
Т.А.Шумовский, 2009 г.
Коран: Стихотворный перевод - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У Бога – власть и созиданье, Он милосерден и суров.
Всего превыше Царь Вселенной, благословен Господь миров!
Зовите Господа смиренно – и тайно вспомните Его!
Из преступающих не любит Владыка Трона никого!
Земле расстройства не чините, когда устроена она.
К Творцу со страхом и надеждой да будет речь устремлена!
Господня милость – от любого, добро творящего, близка,
Хвалу стяжает не скупая, а милосердная рука!
Создатель – Тот, Кто посылает пред милосердием Своим
Благими вестниками ветры тому, кто бедствием гоним,
Дождем беременную тучу когда они сдвигают вдруг;
Ее несем в страну такую, где все безжизненно вокруг,
Из тучи влагу источаем, водой выводим каждый плод.
Так изведем когда-то мертвых! Ты не опомнишься ль, народ?
В стране хорошей плод восходит по дозволению Творца,
В дурной – растения бесплодны, к ним не склоняет Бог лица.
Так Наши знамения вечно распределяем для людей,
Когда пред Богом благодарность несут они в душе своей!
Послали Ноя Мы к народу его, и был его совет:
«Вы поклоняйтесь Богу, люди, – вам божества другого нет!
Боюсь для вас огромной муки, когда придет великий День!»
Сказала знать: «Но ты блуждаешь, ложь за тобой идет, как тень».
«Я не блуждаю, – Ной ответил, – и не ищу от вас даров,
О мой народ! Я лишь посланец от Повелителя миров.
Я вам послания Господни и мой совет передаю.
Чего не знаете вы – этим Творец наполнил грудь мою.
Неужто вы сейчас дивитесь, клоня к злословию чело,
Что к одному из вас от Бога напоминание пришло,
Чтоб убеждал он вас благими, богобоязненными быть!
Быть может, вы прощенье Божье себе сумеете добыть!»
Они лжецом его считали, не веря. Ноя Мы спасли
И с ним других в его ковчеге, когда мгновения пришли.
Мы потопили не придавших Господним знаменьям цены.
Слепым народом были эти несправедливости сыны!
К адитам Худа Мы послали, их брата. Был его совет:
«Вы поклоняйтесь Богу, люди! Вам божества другого нет!
Ужели вы не захотите богобоязненными стать?»
На то ответила надменно ему не верившая знать:
«Ты неразумием охвачен, ты перед нами дерзко лжешь».
«Народ, – воскликнул Худ, – напрасно ты от меня обмана ждешь!
Я неразумию враждебен, я не ищу от вас даров,
Я перед вами лишь посланец от Повелителя миров.
Я вам послания Господни и свой совет передаю.
Советник верный, обращаю к живым и чутким речь мою.
Ужели ныне вы дивитесь, клоня к молве свое чело,
Что через брата к вам от Бога напоминание пришло,
Что этот брат своих собратьев Господним Словом увещал,
Поил надеждой правоверных, несправедливых укрощал?
Господь преемниками сделал вас после Ноевых людей,
Он созидая, вас умножил по вышней милости Своей.
Благодеяния Господни, потоки Божиих щедрот
Воспоминайте неустанно – быть может, счастье к вам придет!»
«Не для того ли ты явился, – они ответили ему, —
Чтоб мы ушли от отчей веры, молились Богу одному?
Так приведи – да все увидим – то, чем без устали грозишь,
Когда с обманом ты не дружен и людям правду говоришь!»
Слова сомненья прозвучали, и Худ промолвил в тот же час:
«Уже и гнев, и мука пали от Бога вашего на вас!
Об именах, что ваши предки и вы давали до сих пор,
Неужто станете со мною теперь вступать в ненужный спор?
Тем именам, у вас живущим, Бог доказательства не дал.
Дождитесь кары! Бог желает, чтобы и я ее вам ждал!»
По Нашей милости Мы Худа, его приверженцев спасли,
Мы истребили без остатка сынов нечистых той земли —
Таких, которые ругали Господни знамения там!
Они, не веруя, смиренно не обращали сердца к Нам.
И к самудянам брат их Салих когда-то послан был от Нас.
Он своему народу молвил, светильник веры в нем не гас:
«Вы поклоняйтесь только Богу, вам божества другого нет!
И вот свидетельство Господне, в нем неземной таится свет:
Верблюдица, творенье Божье, да будет знаменьем для вас —
Пускай она в покое бродит, чтобы ее Создатель пас,
Ее обидеть берегитесь, уймите бешенство свое,
Чтобы неслыханная мука вас не постигла за нее!
Не вы ль – преемники адитам по воле Божьего ума?
В равнинах вы воздвигли замки, а в скалах высекли дома.
Так поминайте милость Божью среди равнин и на скале,
Нигде нечестия не сейте, когда идете по земле!»
Спросила знать людей незнатных – тех, кто уверовал из них:
«Известно ль вам, что Салих послан своим Творцом для дел своих?»
И был ответ: «Мы в это верим». Тогда сказала гордо знать:
«А мы не верим! Вашей веры не согласимся мы принять».
Они верблюдицу убили, они ослушались Творца,
Потом проговорили: «Салих, не отвращай от нас лица,
Что обещал ты нам – пожалуй, теперь как раз и приведи,
Когда и впрямь ты послан Богом, когда не ложь в твоей груди».
И к ним пришло землетрясенье, не стало ужасу границ,
Наутро грешные вельможи в своих дворцах поверглись ниц.
От павших Салих отвернулся, и окружил народ его.
«Вам передал я, – он промолвил, – посланье Бога моего,
Я вам советовал смиренно, чтобы внимал мне сей и тот,
Но вы не любите совета и тех, кто вам его дает».
И Лота Мы послали к людям, и силы множили ему.
Он правым гневом пламенея, сказал народу своему:
«Ужели станете и дальше творить потоки тяжких зол,
В которых вас, распутных тварей, никто в мирах не превзошел?
Вас гонит страсть искать не женских – желать мужских покорных тел!
Стыдом для всех определенный переступили вы предел!»
И был ответ его народа – никто из них себя не спас:
«Коль чистоты желают эти – да изойдут они от нас!»
Спасли Мы Лота и семейство, жена осталась позади,
Мы поразили грешных ливнем – таков конец для них, гляди!
Шуайба – брата мадьянитов Мы к ним отправили от Нас,
И он сказал, когда деяньям его настал урочный час:
«Вы поклоняйтесь Богу, люди, – вам божества другого нет!
Пришло к вам знамение Божье, в нем заключен Господень свет.
Интервал:
Закладка: