JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время
- Название:Феникс Поттер: Пространство и время
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?
Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Щеки Рона вспыхнули от возмущения, и он поспешил скрыться в доме.
— Чего вы его так подкалываете-то? — полюбопытствовал я у братьев. — Он же и так чересчур вспыльчив.
— Устная месть за материальные грехи, — хихикнул Джордж.
— А поподробнее?
— Помнишь, как ты помогал нам составлять схему для Раздатчика Радуги? — начал Фред, оторвавшись от пайки микросхем.
— А как же, — почесал я свой затылок, припоминая описанный Фредом момент. — Ну и сложная же там цепочка вышла...
— Именно, — щелкнул пальцами Фред. — Сложная. И ты внес огромный вклад в составление плана ее построения. А наш малыш Ронникс...
— ...счел эту бумажку с чертежами и заметками отличным местом для написания какого-то "жутко важного" письма.
— Что?! — возмутился я до глубины своей души. — Вы хоть успели ее скопировать? На работу с ней ушло несколько бессонных ночей, а порой даже и дней было не жалко.
— Увы, брат, увы, — развел руками Джордж.
— Извини, но труд пропал даром, — покачал головой Фред.
— Не извиняйся, не вы ведь виноваты, — проговорил я, осознавая услышанное. — Мерлиновы колготки... это ж кем надо быть...
— Ронниксом, — хором произнесли близнецы и засмеялись.
— Теперь ты нас понимаешь? — насмешливо поинтересовался Джордж.
— Да-а, — протянул я. — Теперь понимаю.
— Ладно, успеешь еще погоревать, а нам надо дело завершить, — напомнил Фред.
— Что верно, то верно, — согласился я и принялся помогать Фреду с микросхемами.
* * *
Когда мы с Фредом и Джорджем закончили наконец изготовление праздничного фейерверка, то тут же наведались на кухню, дабы отведать прохладного и освежающего лимонада. Работа была проделана просто грандиозная, и мы сейчас были выжаты как лимоны. Вроде тех, что использовались для приготовления спасительного напитка. Произведение же искусства было покрыто всевозможными охранными чарами и перемещено за сарайчик с различным барахлом от маглов. Парочка сигнальных чар была поставлена для уверенности в полной сохранности товара, и теперь мы были абсолютно спокойны за судьбу взрывоопасного объекта близ Норы.
— Труд облагораживает, — с видом знатока изрек Джордж.
— Дело говоришь, брат, — поддакнул Фред.
— Слушайте, а куда подевался наш малыш Ронникс?
Я огляделся по сторонам, а затем незаметно активировал режим сканирования со своего новоприобретенного смартфона. Результаты показали, что в пределах двух километров от нашего местоположения не было ни единого представителя семейства "человека разумного". Кроме, разве что, меня да близнецов.
— Может быть, отправился с матушкой к Лавгудам? — предположил Фред.
— Не-е, — замотал головой Джордж, — матушка давно отбыла, а Ронникс нам мешал от силы полчаса назад. Ему некуда было идти.
— Ну и ладно, — махнул я рукой. — Ушел, так ушел. Как свалил, так и вернется.
— Гарри дело говорит, — похлопал Фред меня по плечу. — Ладно, друг, ты тогда занимайся тут всем, чем захочется, а мы с Джорджем в свою комнату потопали. Эксперименты не ждут.
— Удачи, — показал я им вслед большой палец, а сам налил в стакан еще одну порцию прохладного напитка.
Десять минут назад мне поступила информация, что Гермиона отбыла домой, вот только сообщений непосредственно от Мии я не получил вообще никаких. Команда доложила, что они в аналогичной ситуации. Поэтому я решил не надумывать раньше времени всякую чушь и просто принялся ждать ответного сигнала со стороны девочки. А пока что у меня появилось немного времени на честно заработанный отдых.
Точная и кропотливая работа меня довольно сильно вымотала. Даже то, что мы работали втроем, не сильно ослабило нагрузку. Не знаю, откуда у близнецов еще остались силы на проведение каких-то экспериментов, но вот конкретно мне ужасно хотелось спать. Я прилег на диван в гостиной, переключил телефон на громкие звуковые оповещения и закрыл глаза.
Но долго мне поспать не удалось — через полчаса мой телефон громко зазвенел, и пришлось отвечать.
— Что случилось? — протирая глаза, поинтересовался я.
— Кэп, Гермиона в беде, — донеслось из телефона.
Сон как рукой сняло.
— Где? Координаты.
— Уже выслал, поднимать группу?
— Нет, я сам. Если что — вызову по экстренному каналу. Отбой.
— Принято. Отбой.
Я быстро открыл карту местности на смартфоне и отыскал на ней нужную метку. Три с половиной километра к северо-востоку. Возле опушки какого-то леса. Каким образом ее так далеко занесло от Норы? Я ведь очень четко составил информационный след, и вот так промахнуться было очень сложно. Однако именно это сейчас и произошло. Ладно, не время гадать, нужно срочно отправляться на сигнал. Кто знает, что там случилось и сколько у меня времени в запасе.
Казалось, будто время замедлилось, а мозг между тем активно решал возникшую проблему. Для начала нужно было каким-то образом преодолеть три с половиной километра. Как это сделать? Нужен транспорт, желательно летающий. Где такой достать? У близнецов. Я за считанные секунды взлетел вверх по винтообразной лестнице и активно забарабанил кулаком в дверь личных покоев Фреда и Джорджа. Через пять ужасно долгих секунд ожидания дверь отворилась, а за ней показалось удивленное лицо Фреда.
— Гермиона в беде, нужен ваш фордик, — быстро доложил я.
Стоит отдать должное близнецам — соображают они очень быстро. Так что спустя всего тридцать секунд с момента прихода сообщения о попадании Мии в опасную ситуацию, мы уже двигались в нужном направлении.
— На пару градусов восточнее, — постучал я по встроенному в панель машины компасу.
Фред, сидящий за рулем, послушно выровнял транспорт. Я еще раз сверился с картой.
— Снижай скорость, — дал я указание. — Двести метров вон в ту сторону. Нужно спускаться.
Рыжик понизил передачу и направил фордик носом вниз. Вскоре колеса коснулись земли и мы остановились.
— Где она, Гарри? — повернулся ко мне Джордж.
— Недалеко от опушки леса, — кивнул я на возвышающиеся макушки сосен и стал вылезать из автомобиля. — Где-то там.
— Мы с тобой, — хором заявили близнецы и дружно высыпали из машины за мной следом.
Я бежал впереди, а братья тем временем, держа небольшую дистанцию, следовали за мной, осматриваясь по сторонам и ища любые намеки на присутствие здесь Гермионы.
— Там! — указал Фред в нужную сторону. — Вижу свет от палочки.
Я пригляделся и тоже заметил свечение.
— Тогда вперед! — скомандовал я, сменив направление движения.
Деревья росли очень близко друг к другу, поэтому стоило нам чуть дальше продвинуться вглубь леса, как солнечный свет более не был нашим помощником. Тем не менее, именно это и сыграло нам на руку — свет Люмоса на конце чьей-то палочки был отличным для нас маяком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: