JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время

Тут можно читать онлайн JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: romance. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Феникс Поттер: Пространство и время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

JodoSan - Феникс Поттер: Пространство и время краткое содержание

Феникс Поттер: Пространство и время - описание и краткое содержание, автор JodoSan, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Феникс Поттер: Пространство и время - читать книгу онлайн бесплатно, автор JodoSan
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, вы говорили, — кивнул я. — Но я здесь по другому вопросу.

— Внимательно слушаю вас, молодой человек.

— Я порылся в библиотеке и среди чрезвычайно ограниченной информации о палочках все же кое-что обнаружил. Кое-что весьма любопытное.

— Любопытное, значит? Хм. Продолжайте.

— Не так давно в производстве встречались палочки с корпусом разных материалов. Кость, например. Однако с вашим приходом к производству этого товара волшебные палочки стали выпускаться лишь с единственным доступным корпусом. Как так вышло?

Олливандер усмехнулся, однако его глаза говорили о напряженном состоянии их владельца.

— Увы, но я не могу рассказать вам об этом, мистер Поттер.

— Секретная информация? — наклонил я голову набок.

— Совершенно верно. Я не могу ее разглашать. Не имею права.

Я быстро глянул на свои часы — осталось 3 минуты. Нужно торопиться.

— Хорошо, тогда последний вопрос.

— Спрашивайте, — мужчина сцепил руки в замок.

— Вам о чем-нибудь говорят слова "Феникс" и "Корпотон"?

Сказав это, я стал очень внимательно следить за ответной реакцией. Кажется, слова все же знакомые, потому как мастер палочек заметно взволновался.

— Сожалею, мистер Поттер, — заговорил он, — но я о них не слышал. Разве что только по поводу Феникса могу рассказать.

— И что же?

— Феникс — Творец, начавший это, Творец, следящий за порядком, — загадочно проговорил старик.

— Это какая-то загадка? — не понял я.

— Отнюдь. Это проверка. Видимо вы не читали произведение Асфольда? (1)

— Кого?

— Вот именно. Это была строка из его книги.

Я еще раз глянул на часы — самое время бежать.

— Извините, что отнял у вас время, мистер Олливандер, но мне пора бежать.

— Спешите? — деланно удивился мужчина. — Разве не желаете узнать подробнее о строении палочки?

— Вы же сказали, что...

— У нас гости, — донеслось из моей рации, закрепленной на ремне джинсов.

Я поднял удивленный взгляд на Гаррика.

— Это была кодовая фраза, не так ли? — спросил я.

— Не понимаю, о чем вы, — невинно хлопал глазами мастер палочек. — Я всего лишь цитировал произведение, не более.

Я снял с ремня рацию.

— Не высовывайся, радиомолчание, — распорядился я и снова закрепил рацию на прежнее место. — Полагаю, вы действуете по заранее составленному протоколу? — обратился я уже к хозяину магазинчика, но ответить тот не сумел, поскольку нас прервали.

— Вы окружены! Сложите оружие и выходите с поднятыми руками! — донеслось снаружи.

— Вам следует подчиниться, — посоветовал Олливандер. — Вперед.

Какая глупая ситуация. Влететь на таком ровном месте — это надо уметь. Однако когда я вышел из лавки по продаже палочек и увидел эмблемы на черной форме прибывших бойцов, то облегченно вздохнул. На место прибыл знакомый мне отряд быстрого реагирования. И что самое замечательное — из компании, в которой я и работаю.

— Назовись, — обратился ко мне капитан отряда, а его команда дружно направила на меня плазменные винтовки.

— Феникс, капитан Феникс, четвертый исследовательский отдел.

— Капитан Феникс, говоришь? Что четвертый отдел хочет найти в магазинчике Гаррика Олливандера? Знание прозвища реального капитана и его места работы тебе не поможет, кем бы ты ни был.

Кажется, капитан мне попался ну о-о-чень недоверчивый. Я еще раз взглянул на эмблему и рассмотрел данные на ней.

— Группа быстрого реагирования класса "Бор"? — действительно удивился я. — Майкл Рейдон, полагаю?

Удивился же я оттого, что об этой группе чуть ли не легенды слагали, а тут я лицом к лицу с их капитаном. Впрочем, все же это моя не первая встреча с ним.

— Так точно, — сказал тот с непроницаемым лицом.

— Вспомни планету Никогольм, объект Б-336. Много ли кто кроме Феникса мог об этом знать?

Лицо Рейдона слегка прояснилось, так что теперь он не выглядел таким суровым.

— Жаркое было место, — кивнул он. — Наши команды тогда задницы друг другу только так прикрывали. Если ты — Феникс, то докажи это в последний раз, назови поименно свою команду.

— Махон, Алеста, Фелиция, Ричард.

— Опустить оружие, — быстро сориентировался Майкл и протянул мне руку, которую я сразу же пожал. — Но что тогда ты забыл здесь? В этом времени, да еще в этом теле?

— Долгая история, может быть потом расскажу, — усмехнулся я. — Кстати о времени, почему ты пришел на вызов, коли работаешь в будущем относительно этого момента?

— Не только ведь ваш отдел обладает технологиями для межвременного перемещения, — хмыкнул Рейдон. — А на вызов пришел, поскольку начальство дало ясные указания следить конкретно за этим участком. Мол, сотрудника из Корпотона защищать требуется.

— Интересно Мерлин пляшет, — протянул я. — А чего метод вызова такой диковинный? Почему не вмонтировать в прилавок простую кнопку для вызова охранной группы?

— Она там тоже имеется, мистер Феникс, — обратился ко мне Олливандер, — только задействует она несколько иную группу бойцов.

— Да, Феникс, — кивнул Майкл. — Мы тут что-то вроде элиты. Годимся для чрезвычайных ситуаций, — он усмехнулся. — Если дело — труба, то зовут нас.

— После Никогольма я в вашем профессионализме более не сомневаюсь, — закивал я головой, вспоминая те времена. — Ну да ладно, чрезвычайной ситуации не состоялось, идите отдыхать. Позже поговорим, когда наступит время.

— Ловлю на слове, — улыбнулся капитан. — Рад был повидаться, Феникс. Уходим, — последнее слово уже было адресовано его команде.

Рейдон жестом приказал своей группе следовать за ним, и вскоре Косая Аллея снова опустела.

— Загадочный вы фрукт, мистер Феникс, — усмехнулся Олливандер, все это время наблюдавший за разговором.

— Не менее загадочный, чем вы, мистер Олливандер, — вернул я улыбку старику. — Поговорим в более спокойной обстановке?

— От чего ж нет? — пожал тот плечами. — И напарника своего позовите тоже. Кстати, нет больше необходимости глушить мои системы безопасности, так ему и передайте.

Я ухмыльнулся и достал рацию.

— Махон, отбой тревоге. Пора поговорить в спокойной обстановке.

— Принято.

* * *

— Запрыгивай, Гарри! — крикнул мне Фред из фордика "Англия", припаркованного возле дома номер 4 по Тисовой улице.

С того похода на Косую Аллею прошло уже несколько дней, и сейчас в гости заявились близнецы Уизли, дабы забрать меня на какое-то время к себе в Нору. Разговор с мистером Олливандером в свою очередь помог раскрыть некоторые тайны. Например, смена материала корпуса на деревянный не была каким-то хитроумным заговором. Просто дерево ломается гораздо легче, нежели титан, а любой бизнес ориентирован на как можно большую прибыль. Вот и получается, что изготавливать приборы, которые быстро ломаются, было гораздо выгоднее, чем делать их "бессмертными".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


JodoSan читать все книги автора по порядку

JodoSan - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Феникс Поттер: Пространство и время отзывы


Отзывы читателей о книге Феникс Поттер: Пространство и время, автор: JodoSan. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x