Владимир Пироцкий - Стихийное
- Название:Стихийное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005587336
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Пироцкий - Стихийное краткое содержание
Стихийное - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это всё просто,
когда тренированных пальцев стаккато,
вдруг начинает метаться дождем
или бешеным градом
по клавишам чутким и зыбким, и ветер
не успевает угнаться за ними, нещадно полощет
острой, суровой и гибкой стальной парусиной
на реях, с ветром сражаясь,
она нам диктует волну и в открытое море
дико влечет нашу лодку, как мавр деловитый 2 2 шекспировский Отелло
,
иль бык непреклонный 3 3 Зевс, в образе быка похитил Европу и привез ее на остров Крит
, пеной морской
пробуривший свой след, исчезающий,
в вечность.
А ржавый клинок ятагана, хитро молчит,
притворившись слепым и тупым
и валяется в хламе. Храм
затупился от времени, лжи и притворства.
Не удивительно, буква одна…
превратилась случайно в любовь.
И смеется, и плачет беспечно.
И ранит, и рвется на сполохи,
молнии, вспышки, мерцанья…
Борозды острых когтей
по дымящейся ране души оставляя навечно.
Когда ускользает мгновенье,
скольжу вслед за ним, неприкаянной тенью.
Просто мне надо за что-то держаться,
пусть сон догорает, чтобы начаться.
Пусть всё сгорит и воскреснет,
воспрянет цветок,
ты и я…
Ну а небо?
Как же без неба…
Я знаю, оно будет вечно.
И слово придет.
Потрясавший копьем разума
Фрагмент трагифарса «Сыр для Принца»
Гамлет:
«Есть многое в природе, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам 4 4 У. Шекспир «Гамлет», пер. М. Вронченко
»
Я верю, что найдутся знатоки,
уже нашлись
среди заядлых почитателей Шекспира,
их послушать,
они еще вчера с Вильямом вместе,
и Ричардом Бёрбеджем
в таверне «The Anchor», что рядом с «Globe»
друг друга угощали элем,
и до утра та́к дружно бражничали,
чуть не подрали́сь.
Из-за айфона, с Ма́рло,
или из ревности.
И не случайно эти знатоки
Из первых уст несут нам истину
О том, что им доподлинно известно,
Что чувствовал Уильям, да…
Да просто Will!
Наутро после пьянки беспросветной.
И заострив перо, в чернильницу до дна,
макая, сквозь мигрень
успел он написать нам «Новый Органон»
под маской «Френсис Бэкон».
Иль под другими никами писали вместо барда
граф Оксфорд-Саутгемптон-Дерби-Ратленд,
иль М а́ рло Кр и́с тофер, не важно, лишь бы кто-то.
Они ещё не то расскажут, только слушай!
Про то, что не было Шекспира. Он был – фейк.
И «всё придумал Черчилль.»
Как будто их читатель так доверчив.
Они никак не могут согласиться,
Что жил, писал, трагедий и комедий
тома и «потрясал копьем» 5 5 William Shakespeare – переводится: потрясающий копьем.
,
обычный семьянин, эсквайр и просто гений.
Но одновременно, всё знают
Про «to be, or not to be…»
В наивности ученой, с хитрецой,
черпают силу самоутвержденья.
Попутно, незаметно для себя,
теряют глубину и неохватность
сверхтонких окрыляющих мгновений
в рассвете и закате,
приливах пунктуальных и отливах,
в привычном городском пейзаже,
грустных звуках и переливах нежных,
простой удобной флейты.
И в страстях, неудержимых, неизбежных,
касаниях сердец и единеньи душ.
Они не слышат кожей
симфонию пред вечным расставаньем,
на пороге решений злых,
невольных и неотвратимых,
ошибок честных, лжи, как откровенья,
как кинжал, но он,
вонзаясь в плоть, убьет, но не остудит
горячей крови в буре бытия.
Попутно упускают
алмазы мысли гения, вживленные навечно,
в метеоритный лунный камень ноосферы.
Они отбрасывают смело предсказанье
грядущих бед, несчастий и прозрений.
Все в упоеньи варвара, крушащего святыню,
уйдут в небытие, покрывшись слоем пыли,
неинтересные потомкам, как фальшивка,
намазанная сверху на Джоконду
в музее городских предметов.
В то же время, они и сами верят!
Иногда. На свой аршин.
А может и не верят. Для прикола
«За правду» всё сожгут дотла и заморочат,
и просидят в недоуменьи до глубокой ночи.
В чаду и пустоте самодовольного веселья.
Пытаясь грецкие орехи расколоть с похмелья,
вертя в руках зачем-то кастаньеты.
Наутро, испустив последние монеты,
всё просекут, наивные,
про «беззащитного» поэта.
Как чувствовал, любил, как нарушал заветы,
Когда писал свои нетленные сонеты.
Шекспир и Буратино
«Какая-то в де ржаве датской гниль» (У. Шекспир «Гамлет»).
Марцелл, ты не забыл?
Что запах гнили,
скорей припишут не
вонючей падали,
в державе датской,
очевидной всем,
что было бы логично
и закономерно,
а лишь словам.
того наивного,
кто нос неосторожно
сморщил: «Б-л-я-а!»,
учуяв мерзкий запах.
Вот, глупый
Бу-ра-ти-но!
Оно и правильно.
Сейчас мы подытожим:
Не надо
нос совать.
Где вас не просят!
А если сунул, на беду,
то сделай вид, что ты
не понял.
Не знал,
не видел,
не при чём.
И нос за-
ложен.
Думать и жить
Впередсмотрящий
подает сигналы о видимом
справа – один свисток
слева – два свистка
по курсу – три свистка.
Те, кто боится математики,
злятся на нее, иногда ненавидят.
Она их бесит, как приговор,
правоту которого
они не признают.
Если бы они могли
посмотреть с другой стороны,
они бы увидели, что
Математика, – как зарядка для ума,
как отдушина в мир простоты и логики.
Нет ничего проще логики,
но надо потратить много усилий,
чтобы поверить в эту простоту.
Она как паруса для боцмана,
Куда хочешь, туда и плыви.
Но когда боцман был юнгой,
он не знал про эту простоту,
он готов был убить своего боцмана,
тем злее он тянул шкоты,
он помогал кораблю идти вперед.
Но ты не станешь боцманом,
пока не постигнешь своими жилами
науку управления парусами и кораблем.
Не каждый боцман может стать капитаном,
но каждый может попробовать.
Григорий Перельман решил задачу тысячелетия
Он посвятил этому всю свою жизнь.
И он еще жив и молод.
Эварист Галуа был убит на дуэли,
когда ему было двадцать лет.
Если ты пока не готов сделать свой выбор,
не вини за это необходимость выбора.
Но ты можешь качаться на качелях
и радоваться полету.
Если ты сделал свой выбор —
ненавидеть математику
или сделать вид, что ее не существует,
у тебя, все же, есть шанс подумать.
И конечно, никто на свете
не может знать, понять и охватить всё.
Я не знаю математику, но что-то я понял,
я радуюсь, что она существует,
я учусь принимать нелогичность мира.
Математика всегда движется вглубь,
и ничего не диктует миру.
Интервал:
Закладка: