Александр Деревицкий - Иные продажи
- Название:Иные продажи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00057-191-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Деревицкий - Иные продажи краткое содержание
Иные продажи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я ответил:
— Ну и хорошо.
— Так почему же вы не говорите обо всем, что можно получить от ваших тренингов?
— Да пусть...
Он даже взорвался:
— Как это «да пусть»? Ведь продажа совершалась бы значительно легче!..
— Да я и так не перенапрягаюсь. Больше программ за месяц я все равно не сделаю... Меня мало. Только девяносто кило...
— Так подняли бы цену! — не мог успокоиться доброжелательный собеседник.
— Ой, я вам искренне благодарен. У меня немного извращенное чувство предела...
Ну а зачем на каждом углу рассказывать о собственном стойком убеждении, что лучше обещать меньше, а давать больше?.. Я это знаю, и это рентабельно. А суета ни к чему.
«Умеючи — долго»
Поспешность продавца вполне может быть обусловлена и таким необычным и почти никогда не обсуждаемым свойством, как склонность к реферированию. Она проявляется не только в говорении и письме, но и в потреблении информации.
Об этом странном качестве можно было бы написать лишь то, что уже написано в предыдущем абзаце, но разве тогда появилась бы Мысль и разве она бы работала? Однако современные люди и нынешние продавцы, влекомые общей бурной динамикой времени, идут на это очень легко.
Я не думаю, что дайджесты и комиксы появились из-за лентяйства или каприза сочинителей. Полагаю, что это, скорее, объясняется сменой стилистических предпочтений клиентов. Говорят, что потребителю, пришедшему к печатным литерам в ХХI веке, просто некогда. Поэтому «Преступление и наказание» должно для него уместиться в пять, ну максимум в шесть тысяч знаков.
В художественном произведении ради передачи какой-то одной дополнительной идеи вполне может появиться отдельная сюжетная линия. Но ведь и в продажах ради передачи клиенту всего одной простой мысли иногда тоже нужно придумать объемистую историю. Вы к этому готовы? Вы готовы рассказать клиенту целую повесть о качестве вашего продукта?
В книге «Школа продаж» я должен был передать лишь одну простую идею — идею о том, что стоит воздерживаться от импульсивного реагирования на клиентские возражения. На них лучше отвечать вопросами, которые позволят понять истинный смысл претензий клиента. Но разве хватило бы моим читателям этих нескольких слов? Вот и пришлось писать толстую книгу и собирать для нее 455 приемов противодействия возражениям.
Собеседник не может слышать всего. Таковы особенности человеческого восприятия. Значит, нельзя говорить только то, что должно быть услышано. Еще понадобятся слова-наполнители, выравнивающие баланс услышанного и пропущенного мимо ушей, этакий словесный балласт.
Кулинары об этом знают — и кормят нас не изюмом, а булочками с изюмом. Художник не станет все полотно заполнять свечением бликов, он только где-то обозначит акцент каплей белил. Писатели разбавляют головокружительную динамику приключенческого сюжета многословием пейзажных глав. Это — логогарнир. Да-да, именно логогарнир! То есть гарнир из балластных слов.
Проанализируйте любой из своих разговоров — что из сказанного вами должно было быть услышано, а что вы подали собеседнику в качестве гарнира.
После «Школы продаж» мне в голову пришла мысль, что мы способны управлять переговорным темпом. Но тут тоже не получилось ограничиться словами о том, что «мы можем ускорить или замедлить деловой разговор». Пришлось писать книгу «Управление переговорным темпом» — переговорные тормоза и акселераторы».
Ну а в «Иных продажах» я тоже намерен передать всего одну простую идею: нужно отличаться (от других, от конкурентов, от себя самого). Но разве достаточно только этого утверждения? Вот и пришлось написать книгу!
Аргументация и сторителлинг
Деревицкий против сториселлинга?!
Вообще-то этого не может быть! Деревицкий со всеми его байками, агрессивным культом рассказчика, придирчивостью к чистоте и литературности языка, с его нарративными идолами просто не может быть врагом сторителлинга!..
Нет-нет, меня, конечно, появление такого течения в косноязычии современного бизнеса и одновременно своеобразной сказительной моды не могло не порадовать. Единственное, что настораживало изначально, так это то, что мастерство плести байки теперь начали преподавать. Это мне чем-то напоминало обучение современных людей правильному сексу; существование Литературного института и было одним из тревожных сигналов деградации человечества. Если сегодня учат таким вещам, то мы катимся в каком-то очень печальном направлении...
Потом осталась лишь одна горькая заноза: мне хотелось приблизить новинку к насущным нуждам сегодняшних торговцев. Ведь я-то тренер продаж и переговоров для торгового персонала...
И я задумался о сториселлинге (storyselling — то же самое, но поставленное на службу продажам), потом о сторитокинге (storytalking — мастерство выстраивания общения на уровне взаимного рассказывания историй), но в итоге пришел к тому, что для меня было вполне прогнозируемым и о чем сейчас расскажу.
Все чаще в сети мне стали попадаться объявления сторителлеров об их готовности создать-написать для заказчика серию корпоративных историй. А однажды на тренинге, после разговора о роли и силе слова, слушатель-заказчик стал настаивать на том, чтобы я научил его ребят «своим историям», то есть тем байкам, которые я плел на занятиях, импровизируя на тему нарративных возможностей их фирменной аргументации.
Происходящее, — еще один пример того, как довести до абсурда любое доброе дело. Я уже совершенно явно представил, как птенцы сторитренингов насилуют заказчиков, добиваясь особой атмосферы для их былинных сеансов!..
Живое слово, интересная презентация, высокий стиль говорунских баек — это, разумеется, возможно и в коммерции. Но то, что должно быть импровизацией или хотя бы пропущено сквозь душу рассказчика, — просто непозволительно зубрить наизусть! Представьте, что торговый представитель заявил: «А сейчас я постараюсь дополнить презентацию языком танца», — и сбацал клиенту польку с выходом. Так ведь и сторителлинг, не став естественным коммуникативным инструментом, будет в исполнении продавцов выглядеть настолько же дико!
Конечно же, Деревицкий не против сторителлинга. Пусть он живет и здравствует. Пусть его изучают тщательно те, кто почувствовал, что мастерство рассказчика поможет в общении и продажах. А о сториселлинге я когда-нибудь напишу еще одну книгу. Материалы собираю уже давно и тайно перечитываю их по ночам... Запишите в свой рабочий дневник дальнюю задачу: «Найти ту книгу Деревицкого, которую он пока еще пишет, об изобретенном им сториселлинге!» Запомнили? Сториселлинг .
А вот о сторителлинге для начала можно просто почитать — в сети вы найдете многое...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: