Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
- Название:Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07554-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять краткое содержание
Как часто мы произносим фразы, не задумываясь об их происхождении, например: метать бисер перед свиньями, глас вопиющего в пустыне, служить двум господам, изливать душу, ни на йоту, корень зла, внести свою лепту, манна небесная, злачное место, запретный плод сладок… А ведь все эти и многие другие часто употребляемые и вроде бы знакомые слова пришли к нам из Великой Книги – Библии!
Основной трудностью употребления библеизмов является неточное или ошибочное знание их первоисточника, а также неверное воспроизведение их формы и содержания, что разрушает или искажает историческую и культурологическую информацию, которая аккумулирована в них. Чтобы этого не произошло, читайте книгу!
Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
• Выражение из Нового Завета, где Мария Магдалина (т. е. Мария из города Магдалы) была исцелена Иисусом, изгнавшим из неё «семь бесов», и раскаялась в своей прежней развратной жизни, став одной из его верных последовательниц (Мк 16:9; Лк 7:37–48; Лк 8–2).
МАГО́Г
ГОГ И МАГО́Г см. ГОГ
МАЛ
ОТ МА́ЛА ДО ВЕЛИ́КА.
✓ Все без различия возраста, и взрослые и дети; всё население, абсолютно все.
• Выражение часто встречается в Библии в различных формах, напр.: «И умрут великие и малые на земле сей и не будут погребены и не будут оплакивать их…» (Иер 16:6); «Ему [Симону] внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия» (Деян 8:10); «благословляет боящихся Господа, малых с великими» (Пс 113:21). Ср. также сочетания типа отцов и сыновей вместе (Иер 13:14). Первый оборот сохраняет старую форму род. пад. ед. ч. краткого прил. мал и велик – так называемого субстантивированного прил. нечленной формы типа стар и мал, стар и млад, мал мала меньше и т. п. В др. – рус. языке первоначально (и до ХVI – ХVIII вв.) эти выражения имели четкую социальную семантику: мал (малый) характеризовало простых, бедных, подчиненных или эксплуатируемых людей (ср. люди меньшие, малые, мелкие и т. п.), а велик (великий) или большой – представителей верхушки, богатую и родовитую знать: князей, бояр (ср. люди великие, богатые, высокие, большие, ближние и т. п.). Ср. выражение братья наши меньшие, имевшее в др. – рус. языке аналогичную социальную окраску. С XVIII в. оборот начинает переосмысливаться в возрастном значении. Ср. лат. paucilli cum majoribus (малые с большими).
МА́ЛЫЙ
ГО́РЕ ТОМУ́, КТО СОБЛАЗНИ́Т ЕДИ́НОГО ИЗ МА́ЛЫХ
СИХ см. ГО́РЕ
ОДИ́Н ИЗ МА́ЛЫХ СИХ. Книжн.
✓ 1. Дитя, ребёнок. 2. Слабый беззащитный человек.
• Восходит к текстам Нового Завета. В Евангелии от Матфея повествуется о том, как Иисус отвечал своим ученикам на их вопрос: «Кто больше в Царстве Небесном?»: «Иисус призвал дитя, поставил его посреди них и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете, как дети, не войдёте в Царство Небесное… А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, чтобы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской» (Мф 18:1–6).
МАМО́НА
СЛУЖИ́ТЬ МАМО́НЕ. Устар., неодобр.
✓ Заботиться о богатстве, материальных ценностях, предаваться грубым, чувственным наслаждениям и при этом не беспокоиться о душе.
• Восходит к Новому Завету: «Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом не радеть. Не можете служить Богу и мамоне» (Мф 6:24). Мамон (Мамона) у некоторых древних народов – бог богатства. Слово мамон (мамона) в просторечии получило значение ‘утроба, брюхо’.
МА́ННА НЕБЕ́СНАЯ
✓ 1. О чём-л. редком, крайне важном, нужном, долгожданном. 2. Ирон. О маловероятной помощи, поддержке со стороны; о чём-л. сомнительном, едва ли осуществимом.
• Манна небесная, согласно Библии, – пища, которую Бог каждое утро посылал иудеям в пустыню на их пути из Египта в Землю обетованную: «на поверхности пустыни нечто мелкое круповидное, как иней на земле… И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу» (Исх 16:14–15); «Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую… к пределам земли Ханаанской» (Исх 16:35). Ср. также: Числ 11:7; Пс 77:24; Притч 16:20. Как считают некоторые толкователи Библии, возможно, это были семена съедобного лишайника, леканоры съедобной, которые очень легки и переносятся ветром на большие расстояния. Кочевники собирают эти семена, изготавливают из них муку и пекут хлеб.
МА́ННОЙ НЕБЕ́СНОЙ ПИТА́ТЬСЯ.
✓ Питаться, как придётся и чем придётся; существовать впроголодь.
• Восходит к выражению Манна небесная(см.).
МА́СЛО
СОХРАНЯ́ТЬ МАСЛО В СВЕТИ́ЛЬНИКАХ.
Книжн., редк.
✓ 1. Быть готовым к любому повороту событий.
2. Верить в какие-л. высокие идеалы.
• Возникло на основе евангельской притчи о десяти девах, которые, взяв свои светильники, вышли навстречу жениху. Пять из них были глупыми и не взяли с собой масла для светильников, а пять были мудрыми и взяли с собой масло для светильников. Но жених задержался, и девы задремали. А когда в полночь они услышали крик «вот, жених идет, выходите навстречу ему», «встали все девы и поправили светильники свои. Неразумные же сказали мудрым: “дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут”».
Умные не дали масла, и пока глупые ходили покупать, жених пришел, и умные вошли с ним на брачный пир. И закрылись двери. Пришли и прочие девы, говоря: «Господи! Господи! отвори нам». Он же ответил: «истинно говорю вам: не знаю вас» (Мф 25:1–12).
МА́ТЕРЬ
ЧТИ ОТЦА́ ТВОЕГО́ И МА́ТЕРЬ ТВОЮ́ см. ОТЕ́Ц
МАФУСАИ́Л
✓ О человеке преклонного, очень почтенного возраста.
• Мафусаил – один из библейских патриархов, проживший 969 лет (Быт 5:27). Предполагают, что столь большой возраст связан с системой летосчисления древних евреев: годом они называли лунный месяц. Отсюда и возраст других ветхозаветных патриархов: Адам прожил 930 лет, Ной – 950, Иаред – 962 и т. п. В русском языке выражение Мафусаилов век впервые употребил Феофан Прокопович: «Прямым учением просвещенный человек никогда сытности не имеет в познании своем, но не престает никогда же учитися, хотя бы он и Мафусалев век пережил» (Духовный регламент, 1721).
МЁД
КИПЕ́ТЬ МЛЕ́КОМ И МЁДОМ см. МЛЕ́КО
ВКУША́Я, ВКУСИ́Х МА́ЛО МЁДУ И СЕ АЗ УМИРА́Ю.
Устар., книжн.
✓ О краткости жизни и неизбежности смерти; о недолговечности счастья; о свободе, вольной жизни, которая стоит смерти.
• Цитата из ц. – слав. текста Ветхого Завета: «Вкушая, вкусихъ мало меду, омочивъ конецъ жезла, иже въ руку моею, и се азъ умираю», в рус. переводе: «я отведал концом палки, которая в руке моей, немного меду; и вот, я должен умереть» (1 Цар 14:43). Благодаря тому что цитата послужила эпиграфом поэмы М.Ю. Лермонтова «Мцыри», она стала популярной в литературе прошлого века.
МЕДЬ
МЕДЬ ЗВЕНЯ́ЩАЯ. Книжн., пренебр.
✓ О напыщенных, громких, но бессодержательных словах.
• Выражение из Нового Завета: «Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая и кимвал звучащий» (1 Кор 13:1).
Синоним: Кимвал бряцающий (звучащий, звенящий).
МЕ́НЕ
МЕ́НЕ, МЕ́НЕ, ТЕ́КЕЛ, УПАРСИ́Н (ПЕ́РЕС, ФА́РЕС).
Арх., книжн.
✓ Употребляется как символ преходящей человеческой жизни, земной славы и благополучия.
• Таинственные огненные слова, начертанные на стене во время Валтасарова пира(см.), которые возвещали близкую гибель царя и раздел его царства персидским царем Киром, осаждавшим Вавилон: «Бога… ты не прославил. За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание. И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство и положил конец ему; текел – ты взвешен на весах и найден очень легким; перес – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам» (Дан 5:23–28).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: