Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять

Тут можно читать онлайн Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство Литагент Центрполиграф ООО, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Центрполиграф ООО
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-227-07554-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Мокиенко - Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять краткое содержание

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - описание и краткое содержание, автор Валерий Мокиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Предлагаем читателям очередную книгу доктора филологических наук В.М. Мокиенко. Она адресована тем, кто желает излагать мысли ясно, говорить красочно и грамотно. Эта книга посвящена библеизмам – лексическим, фразеологическим и афористическим единицам разного типа, вошедшим в русский язык из Библии или возникшим на её основе.
Как часто мы произносим фразы, не задумываясь об их происхождении, например: метать бисер перед свиньями, глас вопиющего в пустыне, служить двум господам, изливать душу, ни на йоту, корень зла, внести свою лепту, манна небесная, злачное место, запретный плод сладок… А ведь все эти и многие другие часто употребляемые и вроде бы знакомые слова пришли к нам из Великой Книги – Библии!
Основной трудностью употребления библеизмов является неточное или ошибочное знание их первоисточника, а также неверное воспроизведение их формы и содержания, что разрушает или искажает историческую и культурологическую информацию, которая аккумулирована в них. Чтобы этого не произошло, читайте книгу!

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерий Мокиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПРОСТОТА́

[О] СВЯТА́Я ПРОСТОТА́! Шутл. – ирон.

✓ 1. Об излишне доверчивом, наивном, бесхитростном и простодушном человеке. 2. О человеке, который совершает дурной поступок по недоумию, душевной простоте, нежеланию задумываться.

• Цитируется также по-латыни: O sancta sim p licitas!

Приписывается Яну Гусу, сожжённому на костре инквизиции (1415). Эти слова он якобы произнёс, находясь на костре и увидев, что какая-то старушка (по другой версии – старик) в простодушном религиозном рвении принесла охапку хвороста и подбросила её в огонь. По другим источ никам, эти слова принадлежат Иерониму Пражскому; церковный писатель Тураний Руфин доказывает, что выражение было употреблено впервые на первом Никейском соборе (325) одним из богословов.

ПТИ́ЦА

ПТИ́ЦЫ НЕБЕ́СНЫЕ (БО́ЖЬИ) НЕ СЕ́ЮТ, НЕ ЖНУТ – [А] СЫ́ТЫ БЫВА́ЮТ]. Посл.

✓ Люди, которые не трудятся, живут за чужой счёт (символ беззаботности).

• Выражение из Евангелия от Матфея: «Взгляните на птиц небесных: они не сеют, не жнут, ни собирают в житницы, и Отец ваш Небесный питает их» (Мф 6:26). Ср. устойчивые сравнения Жить, как птицы небесные; Питаться, как птица небесная.

ПУП ЗЕМЛИ́. Разг.

✓ 1. Центр, средоточие самого важного, самого главного. 2. Ирон. О человеке, который без основания считает себя самой важной персоной, чрезмерно кичится своим положением, умом, талантом.

• По религиозным представлениям – центр земли. В талмудическом фольклоре центром мира называется Палестина, центром Палестины – Иерусалим, центром Иерусалима – храм, в центре храма расположен алтарь (святая святых), а в центре алтаря – камень перед ковчегом завета. С этого камня, который Бог якобы бросил в море, началось мироздание. По другой версии, Бог закрыл этим камнем отверстие бездны, водного хаоса. Это же представление нашло отражение в средневековых памятниках др. – рус. литературы – в «Беседе трёх святителей», «Хождении в Иерусалим игумена Даниила». В духовном стихе «О книге голубиной» говорится, что в Иерусалиме – «пуп земли» (И. Порфирьев. История русской словесности, ч. 1, Казань, 1897, с. 314).

ПУТЬ

КРЕ́СТНЫЙ ПУТЬ см. ПУТЬ НА ГОЛГО́ФУ

НЕИСПОВЕДИ́МЫ ПУТИ́ ГОСПО́ДНИ. Посл., книжн.

или публ.

✓ О непредсказуемости судьбы; о невозможности что-л. предвидеть, предусмотреть.

• Изречение из ц. – слав. текста Нового Завета. В рус. тексте: «О бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!» (Рим 11:33).

ПУТИ́ ГОСПО́ДНИ НЕИСПОВЕДИ́МЫ

см. НЕ ИСПОВЕДИ́МЫ ПУТИ́ ГОСПО́ДНИ

ПУТЬ В АД ВЫ́МОЩЕН (ВЫ́СТЛАН) БЛАГИ́МИ

НАМЕ́РЕНИЯМИ см. БЛАГИ́МИ НАМЕ́РЕНИЯМИ АД ВЫ́МОЩЕН

ПУТЬ НА ГОЛГО́ФУ; КРЕ́СТНЫЙ ПУТЬ. Книжн.

✓ О нравственных или физических страданиях, мучениях; о подвижничестве.

• Голгофа – назв. холма в окрестностях Иерусалима, где, по евангельскому преданию, был на кресте распят Иисус Христос (Мф 27:33; Мк 15:22; Ин 19:17). Путь на Голгофу назван крестным, потому что мучители заставили Иисуса нести к месту казни крест, на котором он должен был принять смертные муки.

ПШЕНИ́ЦА

ОТДЕЛЯ́ТЬ / ОТДЕЛИ́ТЬ ПЛЕ́ВЕЛЫ (ПЛЕ́ВЫ) ОТ

ПШЕНИ́ЦЫ см. ПЛЕ́ВЕЛЫ

Р

РАБ

НЫ́НЕ ОТПУЩА́ЕШИ [РАБА́ ТВОЕГО́]

см. ОТПУЩА́ТИ

РАБ БО́ЖИЙ (ГОСПО́ДЕНЬ, ХРИСТО́В);

РАБА́ БО́ЖИЯ (ГОСПОДНЯ, ХРИСТОВА). Устар.

✓ 1. О человеке как существе, подвластном Богу.

2. Шутл. О человеке вообще (мужчине или женщине).

• Восходит к христианским каноническим текстам. Ср., напр.: «И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию… пристали к братьям своим к почётнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием – поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия» (Неем 10:28–29); «Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему» (Лк 1:38); «призванный свободным есть раб Христов. Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков» (1 Кор 7:22–23).

РАБА́ БО́ЖИЯ (ГОСПО́ДНЯ, ХРИСТО́ВА) см. РАБ БО́ЖИЙ

РАБЫ́, ПОВИНУ́ЙТЕСЬ ГОСПОДА́М СВОИ́М. Устар.

✓ Призыв к социальной покорности.

• Одна из христианских заповедей, которая особенно последовательно повторяется в посланиях апостола Павла. См., напр.: «Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы…» (Ефес 6:5–6).

РАБО́ТА

ЕГИ́ПЕТСКАЯ РАБО́ТА см. ЕГИ́ПЕТСКИЙ ТРУД

РАБО́ТАТЬ

КТО НЕ РАБО́ТАЕТ, ТОТ [ДА] НЕ ЕСТ. Посл.

✓ О недопустимости паразитизма, тунеядства.

• Пословица возникла на основе евангельского афоризма: «Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» (2 Фес 3:10). Отражает обычную для рабовладельческого общества формулировку рабской трудовой повинности. В советское время она была переосмыслена как основной принцип социализма.

РА́НА

ВЛОЖИТЬ ПЕРСТЫ В РАНЫ см. ПЕРСТ

РАСПЯ́ТЬ

РАСПНИ́ ЕГО́!

✓ Требование людей, ослеплённых ненавистью, применить к кому-л. самые суровые меры наказания.

• Восходит к Евангелию от Марка, где рассказывается о том, как разъярённая толпа обрекла Иисуса на распятие. Связанный Иисус был отведён к прокуратору Иудеи Понтию Пилату. В связи с праздником Понтий Пилат мог отпустить одного из узников по требованию народа. Зная, что первосвященники предали Иисуса казни из зависти, Пилат предложил народу: «Хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского [т. е. Иисуса]?» Но толпа потребовала отпустить другого узника – Варавву, который был убийцей. На вопрос Пилата «Что же хотите, чтобы я сделал с тем, которого вы называете Царем Иудейским?», они опять закричали: «Распни его!» (Мк 15:3–13).

РЕКА́

НА РЕ́КАХ ВАВИ́ЛОНСКИХ СЕДО́ХОМ И ПЛА́КАХОМ.

Устар., книжн.

✓ О томительной и печальной жизни вдали от родных мест.

• Цитата из ц. – слав. текста Ветхого Завета (Пс 136:1). В рус. переводе: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе». В этом псалме говорится о тоске иудеев, томившихся в вавилонском плену и вспоминавших о своей родине.

РЕМЕ́НЬ * НЕДОСТО́ИН РАЗВЯЗА́ТЬ РЕМЕ́НЬ

У САПО́Г ЕГО́ (О́БУВИ ЕГО́). Книжн.

✓ О человеке, который во всех отношениях ниже того, с кем его сравнивают.

• Выражение из Нового Завета, где рассказывается об Иоанне Крестителе, предтече и предвозвестнике Иисуса: «Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед. И проповедовал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его» (Мк 1:6–7; Лк 3:16; Ин 1:27).

РЕШЕ́НИЕ * СОЛОМО́НОВО РЕШЕ́НИЕ. Книжн.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Мокиенко читать все книги автора по порядку

Валерий Мокиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять отзывы


Отзывы читателей о книге Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять, автор: Валерий Мокиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x