Владимир Богораз - Чукчи. Том I

Тут можно читать онлайн Владимир Богораз - Чукчи. Том I - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Издательство института народов Севера ЦИК СССР, год 1934. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чукчи. Том I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство института народов Севера ЦИК СССР
  • Год:
    1934
  • Город:
    Ленинград
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Богораз - Чукчи. Том I краткое содержание

Чукчи. Том I - описание и краткое содержание, автор Владимир Богораз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Исследование образа жизни и религии народа Чукоч (Чукчи).

Чукчи. Том I - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чукчи. Том I - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Богораз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

226

W. H. Dall, Alaska and its Resources, стр. 524.

227

Слово aunralьn в чукотском языке имеет значение «хозяин».

228

Объяснение см. в следующем томе, который относится к религии.

229

В. Богораз, «Чукотские материалы», стр. 263.

230

Прежде чем войти в полог, тщательно отряхают снег с одежды особыми колотушками из оленьего рога.

231

«Jettь?» («Ты пришел?») «Tьjetjəq» («Я пришел») — обычное приветствие при встрече у чукоч, которое произносится в то время, как человек входит в спальный полог. Хороший тон требует произнесения этой краткой формулы. Когда пришелец находится еще снаружи и хозяин, сидящий в спальном пологу, слышит его приближение, первые произносимые ими слова обычно следующие: — «Mej» («Эй») — «Wuł» («Чего?») — «Meŋin?» («Кто ты?») — «Elo, gьm» («Ну это я»). Затем следует приглашение войти, причем употребляется вышеприведенная формула приветствия. В результате сношений с русскими у чукоч существует другая формула приветствия: Toroma, — не что иное, как русское «здорово», измененное согласно законам чукотской фонетики.

232

Игра слов: ermecьn («силач») означает в одном смысле «богатырь», в другом — «насильник», «грабитель».

233

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 61.

234

См. прим. на стр. 142.

235

Майдель, I, стр. 159.

236

Божество «удачи в оленеводстве».

237

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 65.

238

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 25.

239

См. прим. на стр. 142.

240

Murdoch, Point Barrow Eskimo, стр. 428.

241

H. Rink, стр. 25.

242

Крупная порода тюленя.

243

Franz Boas, Central Eskimo, стр. 582.

244

H. Rink, стр. 29.

245

См. прим. к стр. 142.

246

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 118.

247

Hans Egede, Description of Greenland (англ. изд., Лондон, 1775), стр. 127.

248

Franz Boas, Central Eskimo, стр. 581.

249

См. стр. 4.

250

См. стр. 26.

251

Одежда борца.

252

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 31.

253

Там же, стр. 41.

254

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 348.

255

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 348.

256

Птица из породы вьюрков, в Европейской России зовется чечевица; на Камчатке русские изображают ее щебетание так: «чавычу видел, чавычу». Чавыча — первая весенняя рыба из породы лососевых.

257

См. Иохельсон, «Коряки», стр. 789.

258

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 336 и сл.

259

Иохельсон, «Коряки», стр. 454.

260

Иохельсон, «Коряки», стр. 795.

261

См. стр. 18.

262

Эти звуки являются длинными, протяжными и монотонными. Ими стараются показать переливы пения русских. Чукотское пение сильно отличается от нашего. Оно состоит из коротких, дрожащих, быстро меняющихся гортанных звуков. Чукчи часто говорят, что пение русских похоже на собачий вой.

263

В гренладском фольклоре мы встречаем рассказы об erkigdlit, баснословных злонамеренных чужеземцах с собачьими мордами вместо лиц. Dall, Murdich и др. переводят их имя как «гниды». Оленные чукчи называют приморских собачников подобным же образом — «родившиеся из собачьего помета».

264

Аргентов говорит, что имя «Павлучка» часто встречается в чукотских сказках. Я не мог отыскать этого указания в известных мне статьях Аргентова, я нашел его в журнальной заметке, которая относилась к моим собственным работам. В заметке упомянуто, что статья Аргентова очень редкая, появилась в Сибири и была напечатана в одной из сибирских газет. Имя «Павлучка» мне не попадалось в чукотских сказаниях. Чукчи вообще склонны изменять чужие имена, переделывая их по-своему.

265

См. стр. 168.

266

См. стр. 8.

267

Чукотское название острова Лаврентия, Əlguen, по всей вероятности, связано с именем Ajwan (стр. 27).

268

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 253.

269

Там же, стр. 351.

270

Иохельсон, «Юкагирские материалы», стр. X.

271

«Восточные». Этим именем называют чукоч телькепских и анадырских. Русские называют телькепских обитателей «туманскими чукчами» (см. стр. 27).

272

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 241.

273

У чукоч нет специального термина для понятия «преступление». Производные корней taiŋ и qəsm означают лишь всевозможные проступки и нарушения, относящиеся к предписаниям религии, премущественно в их обрядовой части, а также и плохую удачу, как последствие этих нарушений. Так, например, прилагательное nьtaьŋqen значит «приносящий неудачу», в противоположность nьkьntaqen («приносящий удачу», «удачный»). Существительное taiŋьkwut (множ. чис.) в смысле «защитники против неудачи» употребляется для обозначения связок амулетов-охранителей. Существительное qəsmuurgьn означает «несчастье», посылаемое духами kelet и т. д.

274

Franz Boas сообщает, что у центральных эскимосов существует институт временных начальников, распоряжения которых, однако, не являются строго обязательными (Central Eskimo, стр. 581). У чукоч точно так же решение семейных советов не носит безусловного характера.

275

Общее согласие соседей на убийство злого человека имеет большое значение также и у эскимосов (Boas, Central Eskimo, стр. 582).

276

Ср. стр. 26.

277

Ср. стр. 101.

278

Оленные чукчи считают, что человеку, заботящемуся о стаде, нельзя спать долго.

279

Ср. стр. 27.

280

То же самое мы наблюдаем и у американских эскимосов. Franz Boas сообщает о центральных эскимосах: «Их отношение к подобного рода обидам совершенно чуждо нашему пониманию. На наш взгляд, кажется довольно странным, что убийца поселяется среди родственников своей жертвы, несмотря на то, что те могут в любое время убить его, и он знает об этом. Его встречают приветливо и иногда оставляют в покое в течение одного, двух месяцев. Затем его вызывают на состязание, и если он побежден, то его убивают. Если же он выходит победителем, то он имеет право убить одного из своих противников. Иногда на него неожиданно нападают во время охоты сразу несколько его спутников и тут же убивают его» (Boas, Central Eskimo, p. 582). Все это можно встретить также и у чукоч.

281

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 23.

282

Ср. стр. 66.

283

Богораз, «Чукотские материалы», стр. 373. Часть этой сказки взята из другого, еще не опубликованного варианта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Богораз читать все книги автора по порядку

Владимир Богораз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чукчи. Том I отзывы


Отзывы читателей о книге Чукчи. Том I, автор: Владимир Богораз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x