Светлана Бойм - Будущее ностальгии

Тут можно читать онлайн Светлана Бойм - Будущее ностальгии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология, издательство ООО «Новое литературное обозрение», год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Будущее ностальгии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО «Новое литературное обозрение»
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-4448-1130-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Светлана Бойм - Будущее ностальгии краткое содержание

Будущее ностальгии - описание и краткое содержание, автор Светлана Бойм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Может ли человек ностальгировать по дому, которого у него не было? В чем причина того, что веку глобализации сопутствует не менее глобальная эпидемия ностальгии? Какова судьба воспоминаний о Старом Мире в эпоху Нового Мирового порядка? Осознаем ли мы, о чем именно ностальгируем? В ходе изучения истории «ипохондрии сердца» в диапазоне от исцелимого недуга до неизлечимой формы бытия эпохи модерна Светлане Бойм удалось открыть новую прикладную область, новую типологию, идентификацию новой эстетики, а именно — ностальгические исследования: от «Парка Юрского периода» до Сада тоталитарной скульптуры в Москве, от любовных посланий на могиле Кафки до откровений имитатора Гитлера, от развалин Новой синагоги в Берлине до отреставрированной Сикстинской капеллы… Бойм утверждает, что ностальгия — это не только влечение к покинутому дому или оставленной родине, но и тоска по другим временам — периоду нашего детства или далекой исторической эпохе. Комбинируя жанры философского очерка, эстетического анализа и личных воспоминаний, автор исследует пространства коллективной ностальгии, национальных мифов и личных историй изгнанников. Она ведет нас по руинам и строительным площадкам посткоммунистических городов — Санкт-Петербурга, Москвы и Берлина, исследует воображаемые родины писателей и художников — В. Набокова, И. Бродского и И. Кабакова, рассматривает коллекции сувениров в домах простых иммигрантов и т. д.

Будущее ностальгии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Будущее ностальгии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Бойм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

814

Kabakov I. Installations 1983–1995. С. 162-163.

815

Там же. С. 163.

816

Дюшан купил фарфоровый писсуар массового производства, разместил его на пьедестале, подписал объект псевдонимом Р. МУТТ (иронический намек на слово «дурак»). Здесь, вероятно, присутствует отсылка к тонкому ироническому «литературному» слою, связанному с наименованием работы Марселя Дюшана. Есть версия, что название «La Fontaine» — то есть буквально «Фонтан», — данное художником своей провокационной работе, — намек на фамилию известного французского писателя Жана де Лафонтена (Jean de la Fontaine, 1621–1695») — баснописца, поэта и одного из наиболее значительных французских авторов XVII столетия. — Примеч. пер.

817

См.: Perloff M. Lecture at Harvard University. 1998. November.

818

От копрологии (англ. scatology, греч. κόπρος + λόγος) — научных методов исследования испражнений. — Примеч. пер.

819

Жорж Батай (Georges Bataille, 1897–1962) — французский мыслитель, философ левых убеждений, исследователь «запретных» тем в области сакрального и эротического начал. — Примеч. пер.

820

Мишель Лейрис (Michel Leiris, 1901–1990) — французский антрополог, этнолог, поэт и писатель. Мастер дневниковой прозы, участник сюрреалистического движения. — Примеч. пер.

821

Очевидно, подразумевается отсылка к известным живописным полотнам Сальвадора Дали, посвященным памяти и времени: например, работа 1931 года «Постоянство памяти» («La persistencia de la memoria»), на которой изображены знаменитые «текучие часы» — деформированные циферблаты часов, стекающие по поверхностям, как тягучая подвижная масса. — Примеч. пер.

822

Kabakov. On the «Total Installation». Р. 168.

823

«Merde d'artiste» — работа итальянского художника-концептуалиста Пьеро Мандзони, созданная в 1961 году. Проект представляет собой консервные банки, подписанные соответствующей надписью на этикетке. — Примеч. пер.

824

Barthes R. A Lover's Discourse. Р. 177-178. См.: Boym S . Obscenity of Theory // Yale Journal of Criticism. 1991. 4, 2. Р. 105-128.

825

Борис Гройс: Почему у вас нет той самой апокалиптической перспективы? У вас нет ощущения, что все развалится? Илья Кабаков: Замечательный вопрос. С одной стороны, все — это мусор и дерьмо, а с другой, есть определенный оптимизм, который вы очень тонко подметили ( Groys B., Kabakov I. Conversation About Garbage // The Garbage Man. Norway: Museum of Contemporary Art, 1996. Р. 25).

826

Кабаков высмеивает лицемерные выпады в адрес музеев, характерные для некоторых западных художников и теоретиков.

827

Панночка — польская девушка-соблазнительница из повести Гоголя «Тарас Бульба».

828

Lyotard J.-F. Domus and Megapolis // Inhuman. Palo Alto, CA: Stanford University Press, 1992.

829

Интервью проводились с мая по август 1995 года преимущественно в Нью-Йорке и Бостоне. Илья Кабаков и Иосиф Бродский высказывались по поводу депрессивной однородности советских интерьеров. Они говорят не столько о белых стенах, сколько о той самой хорошо знакомой синей линии, которая была начерчена на стенах во всех советских учреждениях — это то, что Кабаков называет объединяющей синей линией советского горизонта. Даже когда инсталляцию собирают ассистенты, Кабаков лично возлагает на себя обязанность провести эту синюю линию.

830

Речь идет о так называемой «третьей корзине» Хельсинкских соглашений — одного из итогов Международного совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1973–1975 годов. «Корзина» регламентирована ряд гуманитарных вопросов. В том числе там содержалось формальное обоснование для выезда евреев из СССР, а именно воссоединение семей, разделенных Второй мировой войной. — Примеч. пер.

831

В книге указывается англоязычное название фильма «The Passenger». Оригинальное название киноленты 1975 года — «Professione: reporter». Фильм стал последним в англоязычной трилогии Антониони, снятой под эгидой студии «Метро-Голдвин-Майер» в рамках контракта с Карло Понти. Фильм снимался на цветную пленку. Так как съемки проходили в пустыне, производство оказалось чрезвычайно дорогостоящим. В основу фильма положен сюжет рассказа «Фатальный выход» писателя Марка Пиплоу. — Примеч. пер.

832

В тексте использовано более понятное англоязычному читателю словосочетание «Immigration Office». В СССР всеми вопросами, касающимися выезда за границу, в том числе и на постоянное место жительства, занимались так называемые ОВИРы — отделы виз и регистрации. Они же регистрировали приезжавших в СССР граждан других стран. Служба существовала с 1935 по 1993 год. При эмиграции граждане СССР вносили пошлину и после этого лишались советского гражданства, затем им выдавались специальные документы, которые позволяли выехать из страны. Необходимо иметь в виду, что в СССР существовали так называемые выездные визы — документы, которые разрешали гражданам СССР покидать пределы государства. Такие документы выдавались при оформлении командировок и т. д. Таким образом, советский гражданин при выезде за границу должен был получить две визы: советскую выездную от ОВИРа и визу от иностранного посольства или консульства. — Примеч. пер.

833

Здесь в тексте использован английский термин «refuseniks», который, благодаря характерному окончанию, действительно, полностью созвучен распространенному в СССР по отношению к потенциальным будущим эмигрантам неофициальном термину «отказник». — Примеч. пер.

834

Судя по статистике, которую ведут сами евреи и различные еврейские организации, речь может идти как минимум почти о трех сотнях тысяч бывших советских граждан-евреев, покинувших СССР в 1970–1980‑е годы. Преимущественно они получали возможность переехать в Израиль и Соединенные Штаты Америки. «В целом за 1970–1988 годы примерно 291 тысяча евреев и членов их семей покинули СССР», — пишет исследователь еврейской эмиграции Марк Тольц. См.: Постсоветские евреи в современном мире // Институт демографии; Государственный университет; Высшая школа экономики. — Примеч. пер.

835

В кругах городской интеллигенции также ходило множество анекдотов, отлично понятых без всяких объяснения: «Брежнев встречает Брижит Бардо. Брижит Бардо спрашивает: "Леонид Ильич, а что если вы откроете границы, чтобы люди могли спокойно уезжать и возвращаться?" Грозит ей Брежнев пальцем, улыбаясь: "Наедине со мной остаться хочешь, шалунья милая?!"» Или: «Вопрос: "Сколько евреев в России?" — Ответ: "2 миллиона". Вопрос: "Сколько из них уедет, если мы откроем границы?" — Ответ: "Точно не знаю, наверное, миллионов 10-15"».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Бойм читать все книги автора по порядку

Светлана Бойм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Будущее ностальгии отзывы


Отзывы читателей о книге Будущее ностальгии, автор: Светлана Бойм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x