Джозеф Дэйвис - Посол к Сталину
- Название:Посол к Сталину
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2020
- ISBN:978-5-532-04230-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Дэйвис - Посол к Сталину краткое содержание
Посол к Сталину - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как практичный деловой человек, я не мог этого понять. Если дипломатия что-то значит в правительстве или если она что-то значит в бизнесе, то она означает искусство ладить и улаживать разногласия с наименьшим количеством раздражения и наименьшим количеством трудностей. Всё это, однако, согласуется с фундаментальным принципом, что человек никогда не уступает самоуважению или стойко отстаивает идеалы нашего правительства, когда и где это необходимо.
С точки зрения простого здравого смысла, элементарно не следует без нужды и напрасно обижать людей, с которыми приходится иметь дело. Я не являюсь профессиональным государственным дипломатом, но я уже много лет общаюсь с высокопрофессиональными и деловыми дипломатами. По моим наблюдениям, дипломаты, будь то политики или бизнесмены, если они большие люди, не должны постоянно провозглашать свою собственную добродетель, чтобы сохранить самоуважение. Это достаточно сильно, чтобы быть принятым как должное.
Кроме того, они никогда не пытаются увеличить свой собственный рост за счет ненужного умаления других. Такие люди никогда не упускают возможности сразиться с палашом, когда обстоятельства с честью требуют, чтобы они заняли принципиальную позицию. Великие дипломаты нашей собственной службы никогда понапрасну не наносят обиды. От Бенджамена Франклина до наших дней наши дипломаты не нуждались в опеке Честерфилда, чтобы считаться с чувствами других людей.
(Примечание Мемуариста. По всей видимости посол намекает на знаменитого Филипа Стэнхоупа, четвёртого графа Честерфилда. Этот дипломат восемнадцатого века известен не только конструкцией дивана собственного имени и маркой виржинских сигарет, названных в его честь.
Главное, чем он прославился – опубликованные письма к сыну. В них он даёт крайне подробное описание что пристало, и что не пристало государственному деятелю. В том числе и как обращаться с чувствами других людей. В общем, это что-то вроде сочинений Дейла Карнеги наших дней. Продолжаем.)
Я счастлив сказать, что нашел очень мало, если вообще нашёл, подобного в моём собственном персонале. Это доставило мне огромное удовольствие. Это отражение здравого смысла и тонких побуждений. Это достойно уважения к принципам нашей собственной великой страны. В таком поведении Вы отражаете и представляете силу, терпимость и христианский характер нашего великого народа. И что это за страна, и какая честь быть её представителем!
Я никогда не отправлялся домой из Европы, но почтительно благодарю бога моей матери, что мои предки имели смелость и уверенность в своих силах, а также отвагу бросить вызов неосвоенным территориям сто пятьдесят лет назад и эмигрировать в Соединённые Штаты Америки. Своими жертвами они дали возможность моим детям и внукам наслаждаться преимуществами демократической формы правления и привилегией жить в Соединённых Штатах.
(Примечание Мемуариста. Что-то посол путается в показаниях. В предисловии он приводит краткую выдержку из этой речи и там предки прибыли осваивать США всего сто, а не сто пятьдесят лет назад. Продолжаем.)
Я никогда не отправлялся домой из Европы, но чувствую насколько благословенен американский народ. Подумайте, чем мы наслаждаемся в противовес многим европейским странам. У нас есть свобода – личная независимость. У нас есть право высказываться свободно. У нас есть право собираться мирно. У нас есть право свободно мыслить. У нас есть право поклоняться Господу, как подскажет наша совесть. Наша свобода, наши жизни, наша собственность, наши права защищены даже от правительства как такового. Каждый человек – король в собственном замке.
Наши свободы и жизни защищены законами, согласно которым даже всемогущее правительство должно доказать вину превыше обоснованных сомнений, прежде чем человек может быть наказан. Что отдали бы миллионы мужчин и женщин в Европе сегодня, чтобы получить такие гарантии и наслаждаться этими благами! Достоинство мужественности и женственности, святость человеческой жизни и свободы, самоуважение человеческого духа – всё это лучшие подарки, принесённые цивилизацией этому миру. Всё это может быть найдено в Соединённых Штатах и не может в значительной степени быть найдено нигде в мире ещё.
Мне всё равно сколько могут дать материальных или общественных благ детям или старшему возрасту тоталитарные государства и диктатуры, если свобода и независимость должны быть принесены для этого в жертву, цена слишком велика для уплаты. Таким образом, покуда у нас есть нечто, что мы должны очень ревностно защищать и охранять в нашей собственной стране, у нас также есть институты и идеалы, которые настолько благородны и так высоки, что это возлагает на нас огромную обязанность держать их высоко и преданно охранять в нашем поведении за границей, когда мы имеем честь представлять их и нести знамя Соединённых Штатов.
И, как я уже сказал, я очень рад тому, что в моём персонале, пока я был здесь, было то прекрасное самообладание, которое позволило Вам держать свои принципы при себе. Не быть напрасно раздражительными по отношению к правительству, к которому мы аккредитованы, быть терпимыми и щедрыми, как учит нас религия Ваших матерей и моей матери, Ваших отцов и моего отца.
Итак, я уезжаю, и увожу с собой приятные воспоминания, и я буду рад вспомнить эти многочисленные дружеские отношения. Где бы Вы ни были, если наши пути пересекутся, не стесняйтесь, приходите к миссис Дэйвис и ко мне и мы будем рады видеть Вас, потому что Вы один из наших парней в Москве.
Оригинальное название книги Джозефа Дэйвиса – "Миссия в Москву". Перевод по изданию Victor Gollancz Ltd. 1945.
В оформлении обложки использована фотография М.М. Калашникова (первая публикация в газете Правда от 27 мая 1943 года №134)
Интервал:
Закладка: