Гюнтер Кунерт - Москва – Берлин: история по памяти

Тут можно читать онлайн Гюнтер Кунерт - Москва – Берлин: история по памяти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Иностранная литература, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Москва – Берлин: история по памяти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гюнтер Кунерт - Москва – Берлин: история по памяти краткое содержание

Москва – Берлин: история по памяти - описание и краткое содержание, автор Гюнтер Кунерт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Номер журнала посвящен немецкой мемуарной литературе, повествующей о двух тоталитарных катастрофах ХХ столетия и о двух державах — родне по утопическим преступлениям и бедствиям — Германии и России. И называется этот специальный выпуск «Москва — Берлин: история по памяти».
Открывают номер фрагменты книги «Осеннее молоко», совершенно неожиданно написанной пожилой немецкой крестьянкой Анной Вимшнайдер (1919–1993): работа до войны, работа во время и на фоне войны, работа после войны. Борьба за выживание — и только. Недаром книга носит название бедняцкой баварской еды. Перевод Елены Леенсон.
Следом — «От Потсдама до Москвы. Вехи моих заблуждений» — фрагменты книги немецкой писательницы и коммунистки, узницы советских и немецких концлагерей Маргарет Бубер-Нойман. Во второй половине 1930-х гг. она со своим гражданским мужем, видным немецким коммунистом и журналистом, живут в Москве среди прочих деятелей Коминтерна. На их глазах крепчает террор и обнажается чудовищная сущность утопии, которую эти революционеры — каждый у себя на родине — изо всех сил идеализировали. Перевод Дарьи Андреевой.
Следующая рубрика — «Мешок на голове» — составлена из очерков, вошедших в книгу «Мои школьные годы в Третьем рейхе. Воспоминания немецких писателей». И открывают эту публикацию «Годы в долг» — мемуарные заметки составителя помянутой книги, ведущего немецкого литературного критика и публициста Марселя Райх-Раницкого (1920–2013). 1930-е годы, Берлин. Нацисты буднично и методично сживают евреев со света. Перевод Ирины Алексеевой.
Герой воспоминаний Георга Хензеля (1923–1996) «Мешок на голове», давших название рубрике, принадлежит не к жертвам, а к большинству: он — рядовой член молодежных нацистских организаций. Но к семнадцати годам, благодаря запрещенным книгам, он окончательно сорвал «мешок» пропаганды с головы. Перевод Ольги Теремковой.
А писатель, журналист и историк Иоахим Фест (1926–2006) назвал свой очерк «Счастливые годы» потому, что такими, по его мнению, их делала «смесь семейного единения и сплоченности, идиллии, лишений и сопротивления…» Перевод Анны Торгашиной.
В воспоминаниях писателя и художника Гюнтера Кунерта (1929) с красноречивым названием «Мучение» передается гнетущая атмосфера страха и неопределенности, отличавшая детство автора, поскольку его мать — еврейка. Перевод Анны Торгашиной.
В «Упущенной возможности» писательница Барбара Кёниг (1925–2011) сожалеет и стыдится, что лишь ценой собственных невзгод дошел до нее, совсем юной девушки, ужас происходящего в Третьем рейхе: «Мне… не остается ничего, кроме жгучего восхищения теми, кто настолько чувствителен, что может опознать несправедливость даже тогда, когда она кажется „долгом“, и мужественен настолько, чтобы реагировать, даже когда напрямую это его не касается». Перевод Марины Ивановой.
Рубрика «Банальность зла». Отрывок из книги «В ГУЛАГе» — немецкого радиожурналиста военного времени Герхарда Никау (1923) о пребывании на Лубянке. Перевод Веры Менис.
Здесь же — главы из книги немецкого писателя и журналиста Алоиза Принца (1958) «Ханна Арендт, или Любовь к Миру» в переводе Ирины Щербаковой. Обстоятельства жизни выдающегося мыслителя, начиная со Второй мировой войны и до убийства Джона Кеннеди. В том числе — подробности работы Х. Арендт над циклом статей для «Нью-Йоркера», посвященных иерусалимскому процессу над Эйхманом, в которых и вводится понятие «банальности зла»: «у него нет глубины, в нем нет ничего демонического. Оно может уничтожить весь мир именно потому, что разрастается по поверхности, как гриб».
В разделе с язвительным названием «Бегство из рая» опубликованы главы из автобиографической книги нынешнего посла Германии в России Рюдигера фон Фрича (1953) «Штемпель в свободный мир» в переводе Михаила Рудницкого. Подлинная история о том, как два студента из ФРГ в 1974 году вывезли кружным путем на Запад по собственноручно изготовленным паспортам трех своих друзей и сверстников из ГДР.
В традиционной рубрике «БиблиофИЛ» — «Информация к размышлению. Non — fiction с Алексеем Михеевым». Речь идет о двух книгах: «О насилии» Ханны Арендт (последняя переводческая работа Григория Дашевского) и «Ханна Арендт, Мартин Хайдеггер. Письма 1925–1975 и другие свидетельства».
И в завершение номера — «Библиография: Немецкая литература на страницах „ИЛ“».

Москва – Берлин: история по памяти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Москва – Берлин: история по памяти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гюнтер Кунерт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В своем письме к Гершому Шолему [100] Гершом Шолем (1897–1982) — еврейский философ, историк. Ханна объясняет, почему считает правильным отказаться от понятия «радикальное зло», которым она оперировала в своей книге о тоталитаризме, и говорить о «банальном зле»: «Я действительно пришла сегодня к убеждению, что зло всегда экстремально, но никогда не радикально, у него нет глубины, в нем нет ничего демонического. Оно может уничтожить весь мир именно потому, что разрастается по поверхности, как гриб. Глубоко и радикально всегда лишь добро».

Но для критиков Ханны, в том числе Гершома Шолема, уже само выражение «банальность зла» умаляет чудовищные преступления нацистов и невероятные страдания их жертв. И лишь тот, кто сам не испытал на себе нацистский террор, может выступить с такими легковесными утверждениями.

Критика Ханны Арендт не ограничивается газетными статьями. Предпринимаются попытки помешать выходу книги. Организуются публичные выступления. Эрнст Симон, профессор Иерусалимского университета, совершает поездки по американским университетам и старается настроить еврейские студенческие организации против Ханны Арендт. Главный обвинитель на процессе Эйхмана Гидеон Хауснер приезжает в Нью-Йорк, чтобы на собрании бывших узников концлагерей выступить против «чудовищной защиты Эйхмана, которую осуществляет Ханна Арендт». Лига против дискредитации евреев рассылает письма всем раввинам Нью-Йорка с призывом осудить Ханну Арендт. «Кажется, весь город только об этом и говорит», — пишет Ханне Вильям Шоун.

Но Ханна никак не отвечает на упреки, она убеждена: против нее ведется «политическая кампания», настоящая «охота», и дело уже совсем не в ее книжке, а в искаженном восприятии ее самой, в том, что ей создают определенный «имидж». Вместо того чтобы взглянуть в лицо историческим фактам, их просто отвергают. Но Ханна считает, что нелепо стараться объяснить всем, будто ее неправильно поняли и она имела в виду нечто совершенно иное.

Ханну поражает лицемерие многих знакомых. С глазу на глаз они заверяют ее, что восхищаются книжкой об Эйхмане, но отказываются защищать Ханну публично. Один из немногих, кто решается выступить в ее поддержку, — психолог Бруно Беттельгейм [101] Бруно Беттельгейм (1903–1990) — американский психолог и психиатр австрийско-еврейского происхождения. . Но его выступление заканчивается скандалом.

Очень болезненно Ханна воспринимает и то, что многие друзья теперь ее сторонятся. Ханс Йонас [102] Ханс Йонас (1903–1993) — американский философ немецкого происхождения. на целый год прерывает с ней отношения. Она глубоко страдает от того, что старинный друг Курт Блюменфельд умирает в мае в Иерусалиме, так и не простив ее. Незадолго до смерти Блюменфельда ему пересказывали ее тексты. Ханна убеждена, что, если б он прочитал их сам, его мнение было бы иным.

Ее по-прежнему безоговорочно поддерживают Мэри Маккарти, Карл Ясперс и, конечно, Генрих Блюхер. Генрих заявляет, что с удовольствием «набил бы морду» кое-кому из ее недругов, Ханна извиняет его тем, что, когда речь заходит о ее защите, он ведет себя весьма старомодно. При этом Генрих забывает, что ему уже шестьдесят четыре, и здоровье у него не самое лучшее. Он часто жалуется на усталость, временами ему трудно двигаться. Из-за кампании, развернутой против Ханны, Генрих впадает в депрессию. Она теперь старается не оставлять его на длительное время. Но все это совершенно незаметно, когда он читает лекции и ведет семинары. Мэри Маккарти навещает Генриха в Бард-колледже и выслушивает восторженные отзывы студентов, которые уверены, что каждая его лекция лучше предыдущей.

Мэри глубоко возмущают нападки на подругу. Она пишет, что постепенно они принимают очертания «самого настоящего погрома». Ей хочется помочь Ханне «не только словом, но и делом». В конце концов, она пишет двенадцатистраничную статью, которую в январе 1964 года публикует журнал «Партизан Ревью». К этому времени Мэри уже очень известна в мире литературы. Ее новый роман «Группа» за короткое время становится номером один в списке бестселлеров. Несмотря на этот невероятный успех, книгу серьезно критикуют американские коллеги Маккарти. На роман пишут пародии. Норман Мейлер [103] Норман Кингсли Мейлер (1923–2007) — американский писатель, журналист, кинорежиссер. называет ее книгу дамским романом, из тех, о которых тайно мечтают издательницы женских журналов. После этой атаки Мэри легко себе представить, каково сейчас Ханне. Она рада будущей встрече и надеется, что вместе они смогут «насладиться своим изгойством». Карл Ясперс также собирается публично выступить в защиту Ханны. Он даже задумывает книгу, в которой на примере ее очерка об Эйхмане хочет показать феномен «независимого мышления». Ясперс опасается за душевное состояние Ханны, «которая на самом деле вовсе не такая толстокожая». Ему кажется, что даже ее жизнь может подвергаться опасности, и он советует ей нанять телохранителя. Хотя Ясперс сам женат на еврейке, он не может понять, почему против Ханны ведется такая громкая кампания. Он считает книжку об Эйхмане великолепной. «Как бесконечно наивно, — пишет он, — не замечать, что, предъявив миру эту книгу, Ханна борется с „самообманом“».

Ясперс боится, что книга вызовет бурю и в Германии, поскольку Ханна весьма критически относится к немецкому Сопротивлению. Она задается вопросом, было ли у Эйхмана нечто наподобие совести и попутно объясняет, что отнюдь не все противники Гитлера руководствовались велениями совести. Только некоторые отдельные борцы или группы, такие, например, как «Белая роза» [104] «Белая роза» — подпольная группа Сопротивления в Третьем рейхе. Действовала с июня 1942-го по февраль 1943 г. , боролись против Гитлера и нацистов, потому что действительно испытывали к ним отвращение. Так называемые «люди 20 июля» [105] Имеются в виду участники заговора против Гитлера, подготовившие покушение 20 июля 1944 г. во главе с графом Штауфенбергом выступили против Гитлера вовсе не по принципиальным соображениям. Их интересовала политика: предвидя поражение Германии, они хотели создать благоприятные условия для переговоров с победителями. То, что в общепринятом смысле называют совестью, считает Ханна, «в Германии было фактически утеряно».

Ясперс оказался прав в своих опасениях. В январе 1964 года, еще до выхода немецкого издания, историк Голо Манн [106] Голо Манн (1909–1994) — немецкий историк и эссеист, второй сын Томаса Манна. выступил с разгромной статьей в еженедельной газете «Ди Цайт». «Характеристика, которую Ханна Арендт дает Сопротивлению, — пишет Голо Манн, — содержит самые возмутительные, клеветнические высказывания, которые когда-либо делались по поводу этого движения».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гюнтер Кунерт читать все книги автора по порядку

Гюнтер Кунерт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Москва – Берлин: история по памяти отзывы


Отзывы читателей о книге Москва – Берлин: история по памяти, автор: Гюнтер Кунерт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x