Роман Храпачевский - Военная держава Чингисхана
- Название:Военная держава Чингисхана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027916-7, 5-9660-0959-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Храпачевский - Военная держава Чингисхана краткое содержание
На основании многочисленных письменных источников автор рассматривает особенности государственного механизма монгольской империи, благодаря эффективности которого сравнительно малочисленный народ сумел завоевать полмира.
Большое место в книге отведено вкладу монголов в развитие военного искусства Средневековья, их тактике и стратегии в ходе завоевательных походов первой половины XIII века.
Военная держава Чингисхана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
*Имеется в виду 5-й год каанства Чингисхана, т. е. 1211 г.
27
Подробности этого сражения есть в жизнеописании Чагана, цз. 120 «Юань ши», см. в Дополнении.
28
Попытка нового взятия Восточной столицы на этот раз монголам не удалась.
29
Например, Чжанцин выступил против монголов, когда было издано «высочайшее повеление Чжанцину объединить 10 территориальных отрядов войск Северной столицы и отправиться в поход на юг. Чжанцин задумал взбунтоваться и был казнен», поэтому «Чжанчжи, младший брат Чжанцина, захватил Цзиньчжоу, самозванно присвоил титул «император Ханьсин» и изменил эру правления» [56; цз. 1, с. 18].
30
Т. е. монгольский, киданьский и китайский, о таком подразделении по национальному признаку монгольских армий в Китае говорится в ШУЦЧЛ и ЮШ.
31
Дата его смерти — 3-я луна года гуй-вэй, т. е. апрель 1223 года, содержится и в «Основных записях», и в биографии Мухали в ЮШ, см. [56; цз. 1, с. 22], [55; цз. 119, с 1289].
32
Неясно, правда, в составе чьих войск — монголов или половцев, был этот рассказчик Ибн ал-Асира в этих сражениях, скорее всего это был кипчак, сумевший бежать после Калки в Крым и оттуда добраться в Константинополь, переплыв Черное море, по крайней мере на это указывает подробное описание последнего эпизода в хронике Ибн ал-Асира.
33
В тексте — [И]-ла-хэ-сян-гунь [56; цз. 1, с. 23], однако есть и другое чтение — Шилгаксан-хона, по [117, с. 205].
34
Но не более двух туменов, так как в 1243 г. у Бачу-нойна, сменившего на командовании Чормагана, было около 40 000 человек.
35
У РД все наоборот— это монголы хотели откопать труп и взять его голову, а сунцы этого не хотели и спорили, в конце концов они отдали монголам чью-то руку [39, с. 26].
36
В ЮШ этот эпизод датирован 1235 г. — в биографии Субэдэя, и 1237 г. — в «Основных записях», что представляется ошибкой, каких много в хронологии Великого западного похода в версии авторов ЮШ, слабо информированных о нем, так как достоверные документы, касающиеся его событий, имелись лишь в западных улусах империи, а в Китае они были недоступны или попадали туда в сильно искаженной передаче.
37
У Татищева даже сказано, что послов рязанцы не отправляли, но это вызвано тем обстоятельством, что Татищев не видел в имевшихся в его распоряжении летописях данных о посольстве рязанцев, вследствие чего написал собственное умозаключение об его отсутствии.
38
Или в его пересказе, по мнению Ч. Далая [87, с. 11].
39
В тексте буквально «человек монгольского « бу », где « бу » — это монгольско-китайский заменитель монгольского слова obox / обок , а « обок »— это родовой союз нескольких ясун — «костей/поколений», т. е. разновидность «большой семьи» сложной структуры, включавшей не только кровных родственников по прямой мужской линии (линиджи), но и зависимых людей и даже другие роды, см. Рачневского и Б. Я. Владимирцова; во многих переводах считают эквивалентом слова «племя, народ», которые у монголов передавались словами и obox и irgen , причем чем ближе к временам Чингисхана, тем более они смешивались и взаимозаменялись, что видно по употреблению и obox и irgen в тексте «Сокровенного сказания» как взаимозаменяемых слов; однако исходно китайское значение знака не несет в своей семантике этих понятий, оно значит — «часть, подразделение, область», иногда — «подданные», последнее совпадает с пониманием иргэн как эль/улуса, которые в свою очередь имели основой людей-подданных, таким образом сводчики ЮШ, путаясь в точном разграничении монгольских терминов ясун-обок-иргэн-эль/улус , нашли способ их унификации с помощью ближайшего по смыслу и фонетике знака, характерно поэтому очень редкое употребление в тексте 1-й цзюани ЮШ в отношении монгольских реалий XII — начала XIII в. более точных китайских эквивалентов монгольских понятий: поколение/ясун, род, народ/иргэн, государство/улус , однако некоторое количество их в тексте данной цзюани ЮШ указывает на то, что в исходных для создания ЮШ материалах имелись правильные эквиваленты монгольких терминов, которые сводчики ЮШ постарались унифицировать по самому распространенному варианту — т. е. передавая все через « бу » — обок , но не везде последовательно провели эту работу; в настоящем переводе все случаи употребления в тексте ЮШ в составе монгольско-тюркских этнонимов передаются как « обок », которое может выступать в значении и собственно обока и его развития в иргэн или даже эль/улус .
40
Тянь-чуан , букв, «небесное окно», так китайцы называли верхнее отверстие юрт кочевников.
41
В тексте иероглиф, который тут хотя и используется как «богатство, имущество», но он может означать также «рабы и рабыни», что указывает на содержание состояния кочевника, выраженного в том числе в его зависимых людях — « карачу » или рабах — « богол ».
42
По СС их тоже 7, имена перечислены, но нет истории Муналун с чжалаирами, а по РД — у нее 9 сыновей.
43
Букв. — «шест с петлей».
44
В тексте букв. «расставил в порядке лагерь из шатров», что соответствует описанию куренного способа кочевания у РД «Значение [термина] « курень » следующее: когда множество кибиток располагаются по кругу и образуют кольцо в степи, то их называют курень. В ту эпоху тысячу кибиток, располагающихся таким образом, считали за один курень» [38, с 18].
45
По СС и РД его звали Тэмуджин-Угэ.
46
Данный обычай — называть по самому значительному на тот момент событию — был распространен среди многих народов.
47
По сообщениям РД — это 1167 г., т. е. Чингисхану около 12 лет.
48
В СС— «ключевые воды пропали, бел-камень треснул».
49
РД более подробно поясняет, что это было иносказание — «Я был подобен спящему, ты меня дернул за чуб и разбудил меня! Я сидел [неподвижно], ты извлек [меня] из тягот моих [и] поставил [на ноги]. Я выполню все, что только будет возможным ради взятого [мною] обязательства в отношении вас!» [38, с. 89].
50
В тексте поколение, род, но также и народ, объединение в народ, что вполне соответствует ситуации начала 80-х гг. XII в., когда улус Темучжина не более чем объединения близких родов обока монгол, поэтому переводится в данном случае понятием улус как организованного Темучжином сообщества людей.
51
В СС— « баурчи-багурчи » по-монгольски, т. е. букв, « повар ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: