Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Название:Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- ISBN:5-86793-444-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] краткое содержание
Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ralston. The Songs of the Russian People. P. 384-385.
102
Маркевич. Обычаи. (Репринт.) С. 116. О плакун-траве см. гл. 9.4.
103
Vukanovič. Witchcraft in the Central Balkans. I. P. 12. {148}
104
См.: Ralston. The Songs of the Russian People. P. 390-392. Варианты для других регионов приведены в: Фрэзер. Золотая ветвь. Предметный указатель.
105
Болонев. Народный календарь семейских Забайкалья. С. 83.
106
Минько. Суеверия и приметы. С. 141.
107
Weideger . History's Mistress. P. 264. В сказке о матери, кормящей своего младенца, см.: Афанасьев. Народные русские сказки. Т. 3. № 361.
108
Зиновьева. Указатель сюжетов. Мотивы GI.
109
Ralston . The Songs of the Russian People. P. 382-383; Афанасьев. Поэтические воззрения славян. Т. 3. С. 450.
110
Арциховская. О колдовстве. И в Молдавии, на Буковине и в Трансильвании, верили, что ведьмы имеют хвосты: Pocs . Fairies and Witches at the Boundary of South Eastern and Central. P. 73. N. 98. Существовало значительное культурное взаимодействие между этими территориями и Украиной, особенно в XVII веке.
111
Даль. Пословицы. С. 185.
112
См.: Мифологические рассказы. С. 313-314; Н.А. Миненко ( Миненко. Русская крестьянская семья. С. 253) добавляет, что ведьма-сорока, по поверью, не имела хвоста (Северо-Западная Сибирь).
113
Perrie. The Image of Ivan the Terrible in Russian Folklore. P. 178-179.
114
Даль. Толковый словарь (см. сорока ). Боярин Степан Кучка — легендарный владелец села, на месте которого возникла Москва.
115
Г. Сазерлэнд Эдварде, писавший о России в XIX веке и одно время бывший там корреспондентом «Тайме», приводит этот рассказ в своем сочинении ( Edwards . The Russians at Home. P. 299), как если бы событие произошло недавно. По его словам, митрополит клал закладной камень в основание новой церкви золотым мастерком, и этот мастерок исчез; одного работника обвинили в воровстве, наказали кнутом и сослали в Сибирь. А потом мастерок был найден в гнезде сороки на колокольне Ивана Великого в Кремле; из-за этого митрополит и проклял всех московских сорок.
116
Ralston. The Songs of the Russian People. P. 405. В.И.Даль ( Даль. Толковый словарь) в ст. сорока указывает на поверье, будто бы она «в конюшне спасает от домового». Русские поверья о сороках могут быть частью европейской традиции: в Англии сороку считали птицей дьявола (см.: Elworthy . The Evil Eye. P. 91). Бревер . Brewer . Dictionary of Phrase and Fable, s.v. magpie ) отмечает, что и в Швеции сорок связывали с колдовством, а в Шотландии — с предзнаменованием смерти. Шекспир упоминает сорок как вещих птиц («Макбет», д. 3, сц. 4).
117
Зиновьева. Указатель сюжетов. Мотив GI 17. Как отмечает Бетенкур ( Bethencourt . Portugal. P. 414), в Португалии существует поверье, что умирающая ведьма должна передать свою силу.
118
Померанцева. Мифологические персонажи. С. 140.
119
Wellcome Institute. London. MS 1355.
120
Полезные сведения о знахарстве см. в: Ranter . Traditional Healers and Peasant Culture in Russia. P. 207-234.
121
Мифологические рассказы. С. 316.
122
И susurrus . и murmur. можно обнаружить в латыни в значении магических заклинаний. «Lex Cornelia de sicoriis» отмечает: «Artibus odiosis tarn venenis vel susurris magices homines occiderunt», см.: Apuleius. Apulei Apologia. Комментарии. {149} С. 3. Сн. 15. В своих «Метаморфозах» Апулей также помещает фразу: «Omnia ferali murmure in aliam effigiam translata» ( Apuleius. Metamorphoses. Vol. 2. 1, 3), в русском переводе: «Все мне казалось обращенным в другой вид губительными нашептываниями». О шепоте см. также: Moscadi. Murmur nella terminologia magica. P. 254-262.
123
Fennell. Kurbsky's History of Ivan IV. P. 202-203.
124
Попов. Суд и наказание. С. 381.
125
Даль. Пословицы. Т. 4.
126
Мифологические рассказы. С. 316.
127
Это доказывает, опираясь на некоторые свидетельства, Р. Гликман в хорошо обоснованном и полезном исследовании знахарок (преимущественно XIX — начала XX века): Glickman . The Peasant Woman. P. 149.
128
См.: Даль. Толковый словарь; Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам; Полный словарь сибирского говора. Значение этого слова не отмечено в «Словаре русского языка XI—XVII вв.».
129
Словарь русского языка XI—XVII вв.
130
Беляев. Бытовые очерки. С. 850.
131
См.: Даль. Толковый словарь (см. ворог ). О последних двух видах гадания в XVII веке см.: Черепнин. Из истории древнерусского колдовства. С. 104-105.
132
См.: Афанасьев. Народные русские сказки. Т. 3. № 379-381. В № 379 старая госпожа по картам предсказывает, где находятся потерянные лошади. Можно отметить, что в этих сказках гадания описаны как мошенничество.
133
Словарь русского языка XI—XVII вв. (см. ворожея ).
134
Забелин. Домашний быт русских цариц. С. 538.
135
Несчастный Никанор. Ч. 3. С. 216.
136
Chernetsov. Medieval Russian Pictorial Materials on Paganism and Superstitions.
137
Ibid., а также см.: Вздорнов. Исследование о Киевской Псалтири. С. 121, л. 77об.
138
Chernetsov. Medieval Russian Pictorial Materials on Paganism and Superstitions. P. 102. О чуди см. гл. 1, сн. 26.
139
Ibid. P. 101-102.
140
Повесть о Зосиме и Савватии: текст. С. 138, сн. 137; С. 141, сн. 137; Табл. на л. 133 и 137 об.
141
Дьяченко. Полный церковнославянский словарь.
142
М. Забылин отмечает, что в районе Тихвина, Новгорода и Вологды ряженые иногда назывались кудесы ( Забылин. Русский народ. С. 12); Даль. Толковый словарь (см. куд ). В.И. Даль отмечает, что это слово включает значения «волхвованье», «чернокнижье». Следовательно, глагол «кудеситься», обозначающий святочные ряжения, может свидетельствовать о прямой связи магии с календарными обрядами и праздниками.
143
Даль. Толковый словарь. Зафиксировано как термин в Рязанской губернии.
144
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени. Возможно, как вариант предыдущего. {150}
145
См.: Власова. Новая абевега (см. аред ).
146
Словарь русского языка XI—XVII вв.
147
Дьяченко. Полный церковнославянский словарь.
148
См.: Фасмер. Этимологический словарь; Дьяченко. Полный церковнославянский словарь.
149
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени. Слово, несомненно, неславянского происхождения (ср. укр. «босорка», венгерск. «boszorkány», тюрк. «bas(t)urgan» — Отв. ред .)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: