Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Название:Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2006
- ISBN:5-86793-444-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вильям Райан - Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] краткое содержание
Баня в полночь [Исторический обзор магии и гаданий в России] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
150
Форма, обнаруженная в древнерусском переводе «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия; перевод XII века, сохранился в списках с XV века. См.: Мещерский. История иудейской войны. С. 325.
151
Упоминание см. в: Zelenin . Russische (ostslavische) Volkskunde. P. 315 ( Зеленин . Восточнославянская этнография. С. 341).
152
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. Кащей ). Приводится ряд значений, включая «мудрец» и «оборотень»; враждебный воин в былинах и сказках, скупой.
153
Словарь русского языка XI—XVII вв.; особенно тот, что предсказывает будущее, но упоминается только дважды — в «Житии Стефана Пермского» и в «Домострое», оба раза в списке слов, обозначающих волшебника.
154
См.: Даль. Толковый словарь (см. морока ). От «морока» — мрака, тумана, сумрака, темноты, или от «мара» — грезы и обаяния.
155
Упомянуто в: Zelenin. Russische (ostslavische) Volkskunde. P. 315. В.И. Даль ( Даль. Толковый словарь, см. опасать ) приводит вологодское использование и специально замечает, что «опасный» приглашался на свадьбы для отведения «порчи, иногда он бывает в дружках, в сватах и верховодит всем».
156
Упомянуто в: Zelenin. Russische (ostslavische) Volkskunde. P. 315 ( Зеленин. Восточнославянская этнография. С. 341), но не отмечено В.И. Далем.
157
Попов. Русская народно-бытовая медицина. С. 35. В Орловской губернии такое имя давалось волшебникам, которые могли вредить или одним взглядом насылать безумие.
158
Упомянуто в: Zelenin. Russische (ostslavische) Volkskunde. P. 315 ( Зеленин. Восточнославянская этнография. С. 341), но не отмечено В.И. Далем.
159
Особенно враждебная ведьма, против которой призываются силы в заговоре-обереге. См.: Кондратьева. Метаморфозы собственного имени (см. баба ). Порой могло обозначать и колдуна-мужчину.
160
См.: Власова. Новая абевега (см. баба (девка)-нерасческа (простоволоска, пустоволоска) ).
161
В Олонецкой губернии. См.: Рыбников. Песни. 1991. С. 599.
162
См.: Власова. Новая абевега (см. бесиха, от бес ).
163
См.: Даль. Толковый словарь (см. черт ).
164
М.Е. Забылин ( Забылин. Русский народ. С. 239) приводит это название ведьмы как воронежское. О.А. Кондратьева ( Кондратьева. Метаморфозы собственного имени) указывает его как бытующее в Польше и широко используемое в мифологии. В.И. Даль перечисляет такие его значения, как «призрак, привидение… род домового, или кикиморы, который путает и рвет кудель и пряжу…»; на Украине — «чучело, которое носят при встрече весны, 1 марта, по улицам, и поют весняки». {151}
165
Власова. Новая абевега. С. 69-78 (ведьма ).
166
Кондратьева. Метаморфозы собственного имени.
167
Болонев. Народный календарь семейских Забайкалья. С. 79.
168
Подробнее см.: Максимов. Нечистая сила; Токарев. Религиозные верования восточнославянских народов; Даль. Толковый словарь. На английском см.: Min.ko . Magical Curing (работа написана преимущественно по белорусским материалам и частично направлена на антирелигиозную пропаганду); Ralston . The Songs of the Russian People. Длинные списки наименований ведьм у южных славян (частично совпадающих с русскими) см. в: Vukanovič. Witchcraft in the Central Balkans. I. См. также: Kemp. Healing Ritual. P. 183.
1
В.Я. Пропп в своем труде ( Пропп. Русские аграрные праздники. С. 107) отметил, что систематизация народных гаданий очень трудна, и предположил, возможно, под давлением идеологических причин, что они должны рассматриваться скорее как развлечения, нежели как обряд. В. Смирнов ( Смирнов. Народные гадания) насчитывает 566 способов гаданий. Практически полную библиографию можно найти в соответствующих разделах издания «Русский фольклор: Библиографический указатель». Небезынтересно, что верования и практики шведов Финляндии (см. их краткий обзор в: Wikman . Popular Divination) имеют близкие соответствия в России.
2
Иванова. Гадания на зимние святки. С. 4.
3
Лучший комментарий к этому отрывку дал Ю.М. Лотман ( Лотман. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». С. 260-265); об отдельных практиках см. в соответствующих главах настоящей книги. Более подробное обсуждение темы народных гаданий в поэзии А.С. Пушкина и В.А. Жуковского см. в: Ryan. Wigzell . Gullible Girls and Dreadful Dreams; отдельные аспекты рассмотрены также в: Wigzell . Reading Russian Fortunes.
4
Цит. по: Жуковский. Стихотворения. Л., 1956. С. 292 (Примеч. пер.).
5
См. гл. 6, примеч. 87.
6
Макаренко. Сибирский народный календарь. С. 41-46.
7
В Поволжье гадали в каждый день святок, но предпочитали канун Рождества, Нового года и Крещения: Шаповалова, Лаврентьева. Традиционные обряды. С. 11. Авторы отмечают, что это единственный вид гадания, сохранившийся в регионе.
8
Современное исследование этой практики и ее символики: Круглов. Русские обрядовые песни. С. 52-62 (записи песен на с. 187-189). Это еще один вид гадания, упомянутый А.С. Пушкиным в «Евгении Онегине». Десять песен, исполнявшихся с этой целью в Енисейском крае в Сибири, приводит А. Макаренко ( Макаренко. Сибирский народный календарь. С. 42-45; здесь же описаны различные гадания и народные верования, связанные с этим периодом). Сибирские песни содержатся также в антологии «Календарно-обрядовая поэзия сибиряков» (С. 108-133). Песни, исполнявшиеся в Калужской губернии, записаны Е.Н. Елеонской ( Елеонская. Сказка, заговор и колдовство. С. 188-190).
9
Елеонская. Гадание под Новый год в Козельском уезде. С. 74.
10
Круглов. Русские обрядовые песни. С. 189.
11
Миненок. Подблюдные гадания. С. 242.
12
См.: Abbott. Macedonian Folklore. P. 53-57. Это греческое гадание практиковали и девушки, и молодые люди; в румынской версии его атрибутами {180} были также символические замки и ключи. См.: Beza . Paganism in Rumanian Folklore. P. 55-59.
13
Guthrie. Noctes Rossicae. F. 99v-100.
14
Озабоченность тем, откуда появится возлюбленный или муж и куда девушка будет выдана замуж, характерна не только для России. Английские варианты см. в: Opie, Tatem. Dictionary of Superstitions, (s.v. Ladybird ).
15
М.И. Иванов отмечает, что все гадания на летний солнцеворот, сохранившиеся в данном регионе, связаны с будущим мужем.
16
Бернштам. Девушка-невеста. С. 63. Эта практика зафиксирована на Русском Севере, в Поморье. Представление о метле как помехе браку отразилось также в поверье, что, если переступить через метлу, роды будут трудными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: