Софи Боди–Жандро - История частной жизни Том 5 [От I Мировой войны до конца XX века]
- Название:История частной жизни Том 5 [От I Мировой войны до конца XX века]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Новое литературное обозрение»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Боди–Жандро - История частной жизни Том 5 [От I Мировой войны до конца XX века] краткое содержание
История частной жизни Том 5 [От I Мировой войны до конца XX века] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
275
Совместная программа Коммунистической и Социалистической партий и Движения левых радикалов.
276
Le Monde. 7 juil 1977.
277
Из «Улисса». Пер. С. Хоружего и В. Хинкиса.
278
Schnapper D. Une mémoire de l’enracinement: les juifs français avant 1940 // Revue des sciences humaines de Lille–III. 1983. No. 191. P. 91.
279
Бераха — еврейская благодарственная молитва.
280
Направление в католической церкви на обновление, приспосабливание к новым условиям.
281
Benveniste A. Structures de la communauté judéo–espagnole du quarter de la Roquette entre les deux guerres: les faits de leur mémorie // Traces. 9/10. P. 36.
282
Драней — транзитный концентрационный лагерь в окрестностях Парижа, откуда евреев отправляли в лагеря смерти, в частности в Освенцим и в Собибор.
283
Алия — репатриация евреев в Израиль.
284
Leveau R., Wihtol de Wenden C. Lʼévolution des attitudes politiques des immigrés maghrébien // Vingtième Siècle. 1985. No. 7.
285
С XIX века Франция продолжает оставаться страной иммиграции. В эпоху бурного экономического развития наблюдается низкая рождаемость, богатеет крестьянство; в этих условиях возникает нехватка рабочей силы. В довоенном 1930 году иммиграция достигла своего пика, во Франции оказалось не менее 3 миллионов иностранцев: это составило 7% общего населения и 15% представителей рабочего класса, без учета натурализованных граждан и нелегальной иммиграции, которая, по мнению Жоржа Моко, составляла треть от легальной. К так называемым «экономическим» мигрантам присоединяются «политические» — в разные периоды бегущие от авторитарных режимов в центральноевропейских странах, из революционной России, спасающиеся из стран с нацистским или фашистским режимом, а посл II Мировой войны — из стран коммунистического блока. — Примеч. авт.
286
Нам в нашем исследовании гражданство не важно. Мы будем рассматривать в целом группу мусульман, живущих во Франции, не принимая во внимание их национальность. — Примеч. авт.
287
Арабские слова roumi и ntourmi означают соответственно «христианин» и «ренегат», «отступник». — Примеч. авт.
288
Vlocevski S. L’Installation des Italiens en France. Paris: Alcan, 1934. P. 84.
289
Mauco G. Les Étrangers en France, leur rôle dans l’activté économique. Paris: A. Colin, 1932. P. 558.
290
Ibid. P. 315.
291
Sayad A. Les trois âges de l’émigration algérienne // Actes de la recherche en sciences sociales. 1977. No. 15. P. 59–79.
292
Bonnet S. L’Homme de fer (1930–1959) // Centre lorrain dʼétudes sociologiques. 1979. T. 2. P. 147.
293
Ibid.
294
Schnapper D. Identés et acculturation: à propos des travailleurs émigrés // Communications. 1986. No. 43. P. 141–168.
295
Koll L. Aboué en Lorraine du fer. Paris: Karthala, 1981. P. 201.
296
Mauco G. Op. cit. P. 332.
297
Blanc A.–M. Marie Romaine. Metz: Éd. Serpenoise, 1978. P. 146–147.
298
Mauco G. Op. cit. P. 333.
299
Ibid.
300
Koll L. Op. cit. P. 109.
301
Цит. по: Noiriel G. Longwy, immigrés et prolétaires. Paris: PUF, 1985 P. 183.
302
Blanc A.–M. Op. cit. P. 125.
303
Mauco G. Op. cit. P. 337.
304
Blanc A.–M. Op. cit. P. 150,151.
305
Цит. по: Noiriel G. Op. cit. P. 225.
306
Vlocevski S. Op. cit. P. 83.
307
Bonnet S. Op. cit. P. 146.
308
Традиционная одежда стран Магриба. Джеллабу носят и мужчины, и женщины.
309
Мусульманам непонятно отвращение, которое вызывает присутствие барана в квартире и приношение его в жертву. Они, в свою очередь, крайне редко держат у себя домашних животных, и содержание огромного числа собак в домах французов вызывает у них шок. Для них собака имеет вдвойне негативную коннотацию — во–первых, в связи с исламской традицией и, во–вторых, по причине часто враждебного отношения к ним со стороны владельцев собак. — Примеч. авт.
310
Томас Пейн (1737–1809) — американский философ, писатель, политик, один из «отцов–основателей» США. — Примеч. ред.
311
Пер. Вяч. Вс. Иванова.
312
Lévi–Strauss C. Introduction à lʼceuvre de M. Mauss. P. XIX.
313
Bourdieux P. Sur le pouvoir symbolique // Annales ESC. 1977. Mai — juin. P. 408.
314
К сказанному добавим, что специфическая психология «активного» (работающего) японца постепенно перенимается американцами. — Примеч. авт.
315
Пер. Н. Волжиной.
316
Разговорное название палаточных поселений, в которых жили потерявшие работу американцы во время Великой депрессии. — Примеч. ред.
317
Соглашение, подписанное Францией и США для реализации во Франции плана Маршалла.
318
В Конституции РФ нет перечисления языков и диалектов. Статья 68 гарантирует республикам в составе РФ право устанавливать государственные языки. — Примеч. ред.
319
Фердинанд де Соссюр (1857–1913) — великий швейцарский лингвист, основоположник семиологии и структурной лингвистики.
320
На 2019 год число ресторанов McDonaldʼs в мире — около 37 000. — Примеч. ред.
321
Деказвиль — небольшой город на юго–западе Франции.
322
Свидетельство автора этих строк. — Примеч. авт.
323
«Серые пантеры» — движение против дискриминации по возрастному признаку.
324
Филип Марлоу — персонаж детективных романов Рэймонда Чандлера.
325
Тревис Макги — персонаж детективных романов Джона Данна Макдональда.
326
Мольер Ж.–Б. Критика школы жен, сцена III. Цит. в пер. А. М. Арго.
327
Как и семья умершего во Франции, поскольку визиты французов на кладбище в День всех святых, не принятые в США (по крайней мере в таком масштабе), — дань семейному прошлому и, таким образом, сторона частной жизни. — Примеч. авт.
328
Sartre J.–P. Situations, III. Р. 84.
329
В этой главе примечания, если не указано иное, принадлежат автору.
330
Эпинальские оттиски — разновидность лубочных картинок, изготавливавшихся в городе Эпиналь на северо–востоке Франции. — Примеч. пер.
331
Le Monde. 1976.
332
«Пари–матч». Август 1979 года.
333
Le Monde. 1980.
334
Le Nouvel observateur. Май 1980 года.
335
В рамках европейских демократий Швеция выделяется большим количеством женщин в выборных органах: в правительстве в 1996 году женщины занимают 50% постов, 40% — в парламенте, 48% — в Генеральных советах, 41% — в муниципальных советах.
336
Mounier E. Notes scandinaves // Esprit. Févr. 1950.
337
В швейцарских банках существуют тайные счета, у Германии тяжелое прошлое; американские ценности сами по себе сомнительные («империализм», «неоколониализм», «нарушение прав человека»…). Шведские ценности кажутся кантовским категорическим императивом: они со всех точек зрения могут стать универсальными законами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: