Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима

Тут можно читать онлайн Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Литагент НЛО, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент НЛО
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    9785444814987
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима краткое содержание

Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - описание и краткое содержание, автор Михаил Гаспаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Гаспаров прежде всего знаменит своими античными штудиями, хотя сам он называл себя лишь «временно исполняющим обязанности филолога-классика в узком промежутке между теми, кто нас учил, и теми, кто пришел очень скоро после нас». Он также много занимался Средними веками и особенно много – переводил. Во втором томе собрания сочинений М. Л. Гаспарова представлены работы о литературе древнего Рима и о латинской литературе последующего периода, в основном средневековой. Они предназначались для изданий разного профиля и сами поэтому имеют разножанровый характер: панорамные картины больших историко-литературных периодов, тонкие портреты виднейших древнеримских поэтов, глубокие аналитические разборы отдельных произведений. Связывает обе части тома одна из главных для Гаспарова тем – история, содержание и судьба античной риторики, а также интерес к поэзии – от Катулла и Овидия к средневековым вагантам. В этом томе, как и в предыдущем, исследования М. Л. Гаспарова сопровождаются его художественными переводами, работа над которыми велась параллельно с научными изысканиями.

Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Гаспаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
СЦЕНА 6

Кверол, Мандрогеронт, Сикофант, Сарданапал

Кверол : – Привет, Мандрогеронт!
Мандрогеронт : – И вам привет.
Кверол : – Будь здоров, о жрец величайший,
заслуживший хвалу и почет!
Сикофант : – Знаешь, Мандрогеронт, о чем
хотели мы спросить тебя?
Мандрогеронт : – О чем? Может быть, и знаю.
Сикофант : – Мы хотим кой-каких спросить советов
и познакомиться с твоей великой мудростью.
Мандрогеронт : – Я не ждал; но если хотите,
спрашивайте – дам ответ.
Сикофант : – Просим, чтобы благосклонно
оказал ты помощь нам:
есть у нас немало сомнений.
Мандрогеронт : – Говорите, что вам нужно.
Сикофант : – Прежде всего, скажи, пожалуйста:
какие священнодействия
надежней всего и легче всего?
Мандрогеронт : – Силы бывают двоякого рода:
властвующие и содействующие.
Они-то и царят надо всем.
У высших сил могущества больше,
но милость низших часто полезнее.
Впрочем, о высших силах бесполезно
мне говорить, а вам внимать.
Поэтому, чтобы избегнуть трат и зависти,
полагайтесь на низшие.
Сикофант : – Как же должны мы угождать им?
Мандрогеронт : – Сейчас скажу. Первейших суть три:
планеты могучие, гуси злые
и псоглавцы свирепые.
Образы их в капищах и храмах
чти молитвой и жертвою:
и ничто не сможет тебе противиться.
Сикофант : – Не о тех ли ты говоришь планетах,
которые мере подчиняют все?
Мандрогеронт : – Да, о них: увидеть их трудно,
умолить еще трудней;
они атомы вращают,
исчисляют звезды, мерят моря,
и только не могут
изменить своей судьбы.
Сикофант : – Слыхал и я, что всем они правят,
словно кормчие.
Мандрогеронт : – Ха, ха, ха! если это, по-твоему, кормчие,
то корабль их на скалы не налетит!
Где они знают о недороде,
там они соберут людей
и укажут, как спастись от смерти,
опустошая чужие края.
Грозные бури, по их веленью,
уносят урожаи с полей,
и какие-нибудь негодяи
забирают плод чужих трудов.
Сарданапал ( Сикофанту ):
– Разве ты не знал, как бури уносят урожаи?
Мандрогеронт : – Вид и обличье всего на свете
могут они менять, как захочется.
Сколько перемен, сколько превращений!
Из одного делают другое:
на глазах вино становится хлебом,
а хлеб вином.
Желтое ячменное поле
сотворят из чего угодно без труда.
А бросать людские души
то в царство живых, то в царство теней —
это им проще простого.
Сарданапал ( Сикофанту ): – Видишь теперь, как полезно
снискать их милость!
Мандрогеронт : – Ха, ха, ха! немногим это дано.
Их святыни слишком надменны
и стоят слишком дорого.
Если хотите меня послушаться,
приносите жертвы только
в небольших святилищах.
Сикофант : – И где же лучше всего
искать такие оракулы?
Мандрогеронт : – Где угодно: здесь и там,
справа и слева, на суше и на море.
Сикофант : – Но какой несчастный в силах
остановить блуждающие звезды
или к ним приблизиться?
Мандрогеронт : – Подойти к ним трудно, уйти невозможно.
Сикофант : – Почему?
Мандрогеронт : – Твари охраняют вход
многовидные, таинственные,
нам одним известные:
гарпии, псоглавцы, фурии,
упыри, нетопыри.
Гидры сдерживают тех, кто поодаль;
лозы хлещут тех, кто вблизи:
и вдали стоять невозможно,
и опасно приблизиться.
Гонят толпы и манят толпы. Чего тебе больше?
Если боги к тебе благосклонны,
то чуждайся этих сил!
Сикофант : – Да, почтенный священнослужитель,
эти таинства мне не по сердцу.
Но расскажи нам и поведай
о втором, о гусином роде:
может быть, он добрее к нам?
Мандрогеронт : – Это те, кто молится за смертных
у алтарей и жертвенников.
Головы у них и шеи лебединые.
Кормятся остатками трапез.
Изо всех вещунов они самые обманчивые.
Только и всего, что они толкуют
людские желания, —
да и то скверно;
и возносят молитвы, но ответы
получают лишь бессвязные.
Сарданапал : – Лебеди, говоришь ты? В здешних храмах
хоть гусей я видел много,
но лебедей – ни одного.
Головы у них на длинных шеях,
крылья у них вместо рук.
Сперва они шипят меж собою,
тройные высунув языки,
а когда один из них закричит, то остальные
крыльями бьют со страшным гоготом.
Мандрогеронт : – Их недаром нелегко насытить,
хлеба они не знают и не хотят:
любят ячмень, тертый и влажный,
а иные и колосья жрут.
Некоторым крупа по вкусу
и мясо гниловатое.
Сикофант : – Вот еще пустые траты!
Мандрогеронт : – Это о них сказал когда-то великий Туллий:
«Гуси едят за счет государства,
псы кормятся в Капитолии!»
Сикофант : – О, порода многоликая
и многообразная!
Не иначе, как был им отцом Протей,
а Цирцея – матерью.
Сарданапал : – Нет, и эти мне не нравятся.
Расскажи теперь о псоглавцах,
если они лучше, по-твоему.
Мандрогеронт : – Это те, кто в капищах и храмах
стережет пороги и пологи.
Голова и шея у них собачьи,
брюхо большое, руки крючковатые.
Это стражи и прислужники.
Некогда Гекуба, в псицу превращенная,
родила их от Анубиса,
бога нашего лающего, —
по десятку на каждый храм
и каждое святилище.
Все они двухтелые:
ниже груди это люди,
выше груди – животные.
И когда незнакомый проситель
к ним вступает в храм,
все они его оглушают
громким лаем со всех сторон.
Чтобы приблизиться, дай вот столько;
чтобы молиться, больше дай.
Из святыни они делают
для людей тайну, для себя выгоду:
то, что всем дано и всем доступно,
они за деньги продают.
Хоть немногим, хоть чем можешь,
а задобрить надо их.
Вспомните, как слабы людские силы,
и строго не судите нас.
Верьте: все-таки легче дойти до бога,
чем до иного судьи.
Сикофант : – Хватит! и этих не желаю.
Изо всех, о ком ты рассказывал,
это, по-моему, самые мерзкие.
Мандрогеронт : – Ваше счастье, что вам не приходится
дела иметь с псоглавцами.
Я же видел самого Цербера
там, откуда и Энея
вывела лишь золотая ветвь.
Сикофант : – А как насчет обезьян?
Мандрогеронт : – Это те, что пишут о будущем —
ведут протокол, по-вашему, —
и на легких на листочках
запечатлевают судьбы людей.
Эти животные хоть и не опасны,
но докучны и неприятны.
Если бросишь денег им —
какие они будут корчить рожи,
какие кидать тебе цветы!
А прибавишь орехов и рябиновых ягод —
и считай все их стадо своим.
Сикофант : – Извини, ты забыл еще гарпий —
вечных грабителей и похитителей.
Мандрогеронт : – Это те, что следят за людскими обетами
и почитанием богов.
Они требуют не только
обычных приношений богам,
но и особенных даров,
и поминания родителей.
Если что не сделано к должному сроку —
терзают, пока не сделаешь.
Туда и сюда, по всему миру
носятся они над самой землей.
Навострив на добычу кривые и страшные когти,
они всегда прилетают на пиры.
Что схватят, унесут; что оставят, испачкают.
Лучше кормить этих чудищ, чем с ними встречаться,
а лучше вовсе их не знать.
Сарданапал : – Ты не сказал о ночных бродягах —
быстрых, козлоногих, козлобородых.
Мандрогеронт : – Нет числа таким чудовищам;
но они трусливы, и не стоят внимания.
Одного лишь бога Пана
чтят они и слушаются.
Сикофант : – Всех вещунов ты нам опорочил;
но что же сам ты предречешь?
Мандрогеронт : – Ваши вопросы бесхитростны;
так узнайте же: родиться счастливым —
вот самое лучшее!
Кверол : – Это мы знаем; но как нам лучше
задобрить и почтить судьбу?
Мандрогеронт : – Я скажу: почитайте Гениев,
ибо в их руках – решенья судьбы.
Их ублажайте, им молитесь;
если же в доме скрыто какое злосчастье —
свяжите его и вынесите.
Кверол : – Клянусь, говоришь ты славно!
Но чтобы мы тебя лучше послушались,
докажи нам на опыте
силу твою и мудрость твою.
Ты рассказал нам о том, что знаешь;
теперь, если можешь,
расскажи о том, чего не знаешь ты.
Мандрогеронт : – Это так просто не делается.
Все же послушайте немногое,
и по нему судите об остальном.
Кто вы такие и как вы живете,
мне ведь неоткуда знать?
Сарданапал : – Ну конечно!
Мандрогеронт : – Ты, Сарданапал, – бедняк.
Сарданапал : – Точно так, но не хотел бы,
чтобы об этом знали многие.
Мандрогеронт : – Низкого происхожденья.
Сарданапал : – Так.
Мандрогеронт : – Потому тебе и дали
царское имя.
Сарданапал : – Так говорят.
Мандрогеронт : – Ты обжора, ты задира,
ты человек зловреднейший.
Сарданапал : – Эй, Мандрогеронт, разве я о том просил тебя,
чтобы ты мои пороки расписывал?
Мандрогеронт : – Лгать я не могу. Ты хочешь,
чтоб я дальше говорил?
Сарданапал : – Право, лучше бы ты не говорил и этого!
Если хочешь продолжать,
то продолжай с приятелями.
Сикофант : – Умоляю, Мандрогеронт,
расскажи мне, что со мною будет,
но не все, а лишь хорошее.
Мандрогеронт : – Я могу начинать лишь с начала.
Ты, Сикофант, происхожденья
знатного и славного.
Сикофант : – Так.
Мандрогеронт : – Мошенник с самого детства.
Сикофант : – Признаюсь, и до сих пор.
Мандрогеронт : – Тебя гнетет бедность.
Сикофант : – Именно.
Мандрогеронт : – Часто грозит тебе опасность
от огня, от меча, от реки.
Сикофант : – Клянусь, обо всем говорит он верно:
словно сам он жил со мной.
Мандрогеронт : – Твой удел – не иметь ничего своего.
Сикофант : – Понятно.
Мандрогеронт : – Зато чужого – в изобилии.
Сикофант : – Этого с меня довольно.
А теперь, прошу тебя,
дай ответ и вот этому
милейшему человеку.
Мандрогеронт : – Да будет так. Эй, приятель,
тебя Кверолом зовут?
Кверол : – Именно так, да хранят тебя боги.
Мандрогеронт : – Который час теперь?
Сикофант : – Седьмой.
Кверол : – Безошибочно: можно подумать,
это часы, а не человек.
Что же дальше?
Мандрогеронт : – Марс в треугольнике,
Сатурн против Венеры, Юпитер в квадрате,
Солнце в кругу, Луна в пути.
Вот, Кверол, все твои планеты.
Ах, злосчастье тебя гнетет.
Кверол : – Не отрицаю.
Мандрогеронт : – Отец не оставил наследства,
а друзья не дают взаймы.
Кверол : – Истинно так.
Мандрогеронт : – Хочешь все услышать?
У тебя дурной сосед
и еще того хуже – раб.
Кверол : – Согласен.
Мандрогеронт : – Хочешь, имена рабов
назову тебе?
Кверол : – Я слушаю.
Мандрогеронт : – Пантомал – один твой раб.
Кверол : – Так.
Мандрогеронт : – А другому имя – Зета.
Кверол : – Так оно и есть.
Сикофант : – О, божественный прорицатель!
Мандрогеронт : – Хочешь еще? Ведь я не знаю
твоего дома?
Кверол : – Конечно, нет.
Мандрогеронт : – По правую руку от входа там портик,
с другой стороны – святилище.
Кверол : – Все совершенно верно.
Мандрогеронт : – В святилище – три изображения.
Кверол : – Так.
Мандрогеронт : – Одно – Тутелы, два – Гениев.
Кверол : – Довольно, довольно! Ты доказал
и мощь свою, и знания.
Теперь укажи исцеленье от бед.
Мандрогеронт : – Разве давать советы – дело
легкое и быстрое?
Твое святилище, конечно,
стоит поодаль от всего?
Кверол : – Да.
Мандрогеронт : – И конечно, в нем ничего не спрятано?
Кверол : – Только изображения.
Мандрогеронт : – Там надо
некий совершить обряд.
Но при нем нельзя присутствовать ни тебе,
ни твоим домочадцам.
Кверол : – Как угодно.
Мандрогеронт : – Чужие люди
должны совершить обряд.
Кверол : – Пусть будет так.
Мандрогеронт : – Но кого же мы сможем найти так быстро?
Лучше всего и удобней всего,
если вот эти двое
согласятся тебе помочь.
Кверол ( Сикофанту и Сарданапалу ): – Друзья, прошу вас, сделайте дело
доброе и благочестивое.
И я тоже буду к вашим услугам,
если окажется надобность.
Сикофант : – Этого мы не собирались;
но если так нужно, пусть будет так.
Сарданапал : – Если просят помощи,
бесчеловечно отказывать.
Мандрогеронт : – Славно сказано! оба вы молодцы!
Кверол : – Вот несчастье! словно нарочно,
никого нет под рукой.
( К дому .) Эй, Пантомал, лети немедленно
к Арбитру, соседу нашему,
и, где бы ты его ни нашел,
скорей тащи его сюда!
Впрочем, я ведь тебя знаю…
Так ступай и шляйся сегодня по кабакам!
Мандрогеронт : – Ты знаешь, Кверол, что решенья судьбы
зависят от удачной минуты?
Кверол : – Так что же?
Мандрогеронт : – Светила сошлись, время самое подходящее.
Если мы тотчас не приступим к делу,
то незачем было приходить сюда.
Кверол : – Войдем же в дом.
Мандрогеронт : – Ступай вперед, мы за тобою.
Ах, о чем я позабыл:
есть у тебя пустой сундук?
Кверол : – И не один.
Мандрогеронт : – Достаточно и одного:
в нем мы вынесем из дому очищение.
Кверол : – Тогда я дам вам и замок,
чтоб запереть злосчастие.
Мандрогеронт : – Все в порядке! Этому дому —
всякого счастья, удачи и благополучия!
Вот и мы!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Гаспаров читать все книги автора по порядку

Михаил Гаспаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима, автор: Михаил Гаспаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x