Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима

Тут можно читать онлайн Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Литагент НЛО, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент НЛО
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    9785444814987
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Михаил Гаспаров - Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима краткое содержание

Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - описание и краткое содержание, автор Михаил Гаспаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Гаспаров прежде всего знаменит своими античными штудиями, хотя сам он называл себя лишь «временно исполняющим обязанности филолога-классика в узком промежутке между теми, кто нас учил, и теми, кто пришел очень скоро после нас». Он также много занимался Средними веками и особенно много – переводил. Во втором томе собрания сочинений М. Л. Гаспарова представлены работы о литературе древнего Рима и о латинской литературе последующего периода, в основном средневековой. Они предназначались для изданий разного профиля и сами поэтому имеют разножанровый характер: панорамные картины больших историко-литературных периодов, тонкие портреты виднейших древнеримских поэтов, глубокие аналитические разборы отдельных произведений. Связывает обе части тома одна из главных для Гаспарова тем – история, содержание и судьба античной риторики, а также интерес к поэзии – от Катулла и Овидия к средневековым вагантам. В этом томе, как и в предыдущем, исследования М. Л. Гаспарова сопровождаются его художественными переводами, работа над которыми велась параллельно с научными изысканиями.

Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Гаспаров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
СЦЕНА 8

Мандрогеронт, Кверол

Мандрогеронт : – Можешь, Кверол, сбросить с плеч
эту ношу тяжкую:
все обряды ты исполнил,
сам же из дому ты вынес
собственное злосчастие.
Кверол : – Ах, Мандрогеронт, признаюсь:
я ведь и не надеялся!
Сразу видно, как всесильны
власть твоя и твой обряд:
только что я один легко
принес тебе вот этот сундук,
а теперь он и для двоих тяжел!
Мандрогеронт : – Разве ты сам не знаешь,
что нет ничего тяжелей злосчастия?
Кверол : – Конечно, знаю: еще бы не знать.
Мандрогеронт : – Боги да хранят тебя, человече!
Я и сам не надеялся на такой счастливый исход.
Никогда никакого дома
не очищал я так тщательно.
Все, что в нем было горя и бедности,
все сокрыто здесь.
Кверол : – И откуда столько весу?
Мандрогеронт : – Этого рассказать нельзя.
Но нередко бывает, что такое горе
не могут сдвинуть с места
даже несколько быков.
Но теперь-то мои помощники сбросят в реку
все, что мы отсюда вычистили.
Ты же слушай со всем вниманием
то, что я тебе скажу.
Злосчастье, которое мы вынесли,
попытается воротиться в дом.
Кверол : – Пусть не дадут ему этого боги!
Пусть уходит раз и навсегда!
Мандрогеронт : – Так вот, трое суток есть опасность,
что злосчастье попробует вернуться к тебе.
Все эти трое суток сиди ты дома,
взаперти, и ночью и днем.
Ничего не выноси из дому,
ничего не вноси в дом.
Всех родных, друзей, соседей,
как нечистых, прочь гони.
Нынче даже если само Счастье
постучится в дверь твою,
пусть никто его не слышит.
А когда пройдут три дня,
то к тебе уж не вернется
то, что ты сам из дома вынес.
Ну, ступай скорей домой!
Кверол : – С удовольствием и радостью,
и пусть будет стена
меж мною и злосчастием.
Мандрогеронт : – Быстро я его спровадил.
Эй, Кверол, запри покрепче дверь!
Кверол : – Готово!
Мандрогеронт : – Задвинь засовы, навесь цепочки.
Кверол : – Уж я позабочусь о себе.

СЦЕНА 9

Мандрогеронт, Сикофант, Сарданапал

Мандрогеронт : – Клянусь, дело двигается славно!
Отыскали человека,
обчистили и заперли.
Но где же нам посмотреть находку,
где взломать сундук и спрятать,
чтобы кража не оставила следов?
Сикофант : – Лучше всего где-нибудь у реки!
Сарданапал : – Знаешь, Мандрогеронт, от радости
я и взглянуть на нее не посмел.
Сикофант : – И я.
Мандрогеронт : – Так и надо было делать,
чтобы мешкотность нас не выдала.
Сикофант : – Действительно.
Мандрогеронт : – Первое дело было – отыскать сокровище;
теперь второе – уберечь.
Сикофант : – Мандрогеронт, говори, что хочешь,
но пойдем куда-нибудь:
сам себе я не поверю,
пока не увижу золота.
Мандрогеронт : – Да и я, не скрою, тоже.
Так пойдемте же!
Сикофант : – Хоть туда, хоть сюда,
лишь бы в место неприметное.
Мандрогеронт : – Ах, беда, на дорогах стража,
на берегу полно зевак.
Все равно, пойдемте скорей куда-нибудь.

СЦЕНА 10

Арбитр, Пантомал

Арбитр : – Эй, Пантомал, что слышно у вас?
Что хозяин поделывает?
Пантомал : – Сам знаешь, неважно.
Арбитр : – То есть брюзжит?
Пантомал : – Вовсе нет, да хранят его боги
здоровым и милостивым к нам.
Арбитр : – Но ведь у него всегда дурное настроение!
Пантомал : – Что ж поделаешь! Жизнь такова.
Разве на небе всегда все в порядке?
Иной раз и солнце в тучу прячется.
Арбитр : – Отлично, любезный Пантомал!
Вряд ли кто другой умеет
так разговаривать при господах.
Пантомал : – Говорю одно и то же
и при вас, и не при вас.
Арбитр : – Как же, знаю: ты славный малый!
Пантомал : – Нам всегда живется славно,
и все благодаря тебе:
ты ведь добрые даешь советы
нашему хозяину.
Арбитр : – Верно, давал и всегда даю.
Пантомал : – Ах, если бы наш хозяин
был похож на тебя!
Если бы с нами был он так же терпелив и кроток,
как с твоими рабами – ты!
Арбитр : – В первый раз, Пантомал, я слышу такие речи:
что-то слишком ты меня расхваливаешь.
Пантомал : – Мы-то это отлично знаем,
потому и хвалим тебя.
Да пошлют тебе боги все,
чего тебе желаем мы, рабы!
Арбитр : – И тебе, и всем вашим костям и шкурам
желаю того же, чего ты – мне.
Пантомал : – Ах, зачем все толковать так дурно?
Разве ты чем-нибудь в тягость нам?
Арбитр : – Ничем, но ведь вы, естественно, ненавидите
без разбору всех господ.
Пантомал : – Да, мы многим зла желаем,
и нередко, и не таясь,
но только плутам и негодяям,
ты ведь это знаешь сам.
Арбитр : – Так я тебе и поверил! Но чем же,
говоришь ты, занят хозяин твой?
Пантомал : – Он затеял священный обряд.
Там колдун с двумя помощниками:
они только что вошли туда.
Арбитр : – Но почему же, я вижу, двери заперты?
Наверное, творят священнодействие.
Ну-ка, крикни кого-нибудь!
Пантомал : – Эй, Феокл! эй, Зета!
эй, кто-нибудь, скорей сюда!
Что же это такое значит?
Полное молчание – никого!
Арбитр : – Раньше в этом доме привратники
не были такими сонями.
Пантомал : – Клянусь, не иначе как это из‐за обряда,
чтобы не мешали им.
А зайдем-ка мы туда с черного хода:
мне отлично он знаком.
Арбитр : – Ну а если и он закрыт?
Пантомал : – Когда я веду тебя, не бойся:
это наш обычный ход.
Пусть он заперт для кого угодно,
а для нас всегда открыт.

СЦЕНА 11

Мандрогеронт, Сикофант, Сарданапал

Мандрогеронт : – О, я бедный!
Сикофант : – О, я несчастный!
Сарданапал : – О, крушение всех надежд!
Сикофант : – О, Мандрогеронт, о, наш учитель!
Сарданапал : – О, Сикофант мой!
Мандрогеронт : – О, папаша Сарданапал!
Сарданапал : – Облачимся в траур, друзья мои бедные,
и окутаем головы!
Не человека мы потеряли,
хуже: убыток оплакиваем!
Что ж теперь делать, богачи?
что скажете о сокровище?
В прах обратилось золото!
Кабы так случилось и с каждым,
у кого есть золото, —
то-то были бы мы богатыми!
Мандрогеронт : – Сложим скудное, бесполезное бремя
и оплачем погребение.
О обманчивое сокровище,
я ли не гнался за тобою
навстречу ветру и волне?
Ради тебя переплыл я море,
ради тебя пошел на все!
Для того ли я стал колдуном и магом,
чтобы меня обманывали покойники?
Я другим предсказывал будущее,
а своей судьбы не знал.
Ах, теперь-то я понимаю,
что означали все наши сны!
Точно, нашел я драгоценность,
но для другого – не для меня.
Злая судьба наша все изменила:
нашли мы сокровище,
да нам оно ни к чему.
Все пошло наоборот!
Над своим добром никогда я не плакал,
а нынче плачу над чужим.
Только тебя самого, о Кверол,
не коснулось горе твое.
Сарданапал : – Что за болезнь тебя убила,
о жестокое золото?
Что за костер обратил тебя в пепел?
Что за колдун унес тебя?
О сокровище, ты лишило нас наследства.
Куда пойти нам, отлученным?
Какой кров нас примет?
Какой горшок накормит нас?
Мандрогеронт ( Сикофанту ): – Друг, давай осмотрим урну
еще и еще разок.
Сикофант : – Нет, приятель, ищи другой надежды,
а этой уж и след простыл.
Мандрогеронт ( Сарданапалу ): – Прошу, прочти еще раз надпись над прахом
и все, что здесь написано.
Сарданапал : – Умоляю, прочти сам,
а то мне страшно дотронуться до покойника:
пуще всего я этого боюсь.
Сикофант : – Экий ты трус, Сарданапал:
давай-ка я прочту.
«Триерин, сын Триципитина,
здесь похоронен и зарыт».
Горе мне, горе!
Мандрогеронт : – Что с тобой?
Сикофант : – Дыханье теснит.
Слышал я, что золото пахнет, —
а это даже и смердит.
Мандрогеронт : – Как же так?
Сикофант : – В свинцовой крышке
здесь частые дырочки:
вот из них и тянет мерзким запахом.
Никогда не знал я раньше,
что от золота такая вонь.
От нее любому ростовщику станет тошно.
Мандрогеронт : – И какой же запах у пепла?
Сикофант : – Дорогостоящий и скорбный,
требующий уважения.
Мандрогеронт : – Будем же почтительны к этому праху,
коли от него и до сих пор несет достоинством.
Сикофант : – Ах, не попал бы я впросак,
кабы прислушался к вещему галочьему гомону!
Сарданапал : – Ах, не попал бы я в ловушку, кабы понял,
какой мне куцая собака давала знак!
Мандрогеронт : – Какой же знак?
Сарданапал : – Когда выходил я в переулок,
она искусала все ноги мне.
Мандрогеронт : – Чтоб у тебя совсем отсохли ноги,
чтоб ты с места не сошел!
О, Евклион злокозненный,
разве мало, пока жив был,
поглумился ты надо мной?
И из могилы меня ты преследуешь?
Ах, сам я это заслужил,
доверившись вероломному,
который и смеяться-то не умел!
Видно, даже умирая,
издевался он надо мной.
Сикофант : – Эх, и что же теперь нам делать?
Мандрогеронт : – Что же, как не то, о чем мы
говорили только что?
Надо хоть сыну его Кверолу
отомстить как следует.
То-то славно мы над ним,
над суеверным, потешимся!
Вот этот горшок мы потихоньку
пропихнем к нему в окошко,
чтоб и он оплакал то,
над чем мы слезы пролили.
( Сарданапалу .) Подойди-ка на цыпочках и послушай,
что там Кверол делает?
Сарданапал : – Эта мысль мне нравится!
Мандрогеронт : – Подойди же, говорят тебе,
да загляни одним глазком.
Сарданапал : – Как, что я вижу? Там вся челядь наготове
с палками и с розгами.
Мандрогеронт : – Клянусь, не иначе как Злосчастья
ожидают эти суеверные!
Подойди-ка, нагони на них страху:
говори, что ты – Злосчастье,
и грозись вернуться в дом.
Сарданапал : – Эй, Кверол!
Кверол ( из дому ): – Кто там?
Сарданапал : – Отвори скорее дверь!
Кверол : – А зачем?
Сарданапал : – Хочу вернуться я к себе домой!
Кверол : – Эй, Пантомал, эй, Зета,
заходите справа, слева!
Убирайся прочь, Злосчастье,
туда, куда жрец унес тебя!
Сарданапал : – Эй, Кверол!
Кверол : – Зачем ты зовешь меня?
Сарданапал : – Я твоя судьба, и маг тебе
предсказывал, что я вернусь!
Кверол : – Убирайся! Нынче даже самого Счастья
не пущу к себе я в дом!
Мандрогеронт : – Ты, Сикофант, отвлеки их к этой двери,
а я тем временем заброшу
нашу урну к ним в окно.
Сикофант : – Отворите эти двери!
Кверол : – Эй, скорее, все сюда!
Мандрогеронт ( бросает урну в дом ): – Вот тебе, Кверол, получай
Евклионово сокровище!
Чтоб не знавать других сокровищ
ни тебе, ни детям твоим!
Дело сделано; скорее
на корабль, чтоб с нами снова
не стряслось какой беды!
Сарданапал : – Ах, как видно, все равно уж
сегодня от беды нам не уйти!
Подойду-ка я поближе:
больно любопытно, что там скажет наш Кверол?
Человек он суеверный
и труслив до крайности.
Каково-то перепугает
его наш покойничек?
Ну-ка, навострю я ухо!..
Как? Что я слышу? Весь дом ликует,
все прыгают от радости.
Я погиб! Прислушаюсь еще раз… Конечно!
В дом их счастие пришло!
Горе нам, горе!
Тащат мешки, ларцы, сундуки,
считают золото, позвякивают монетами.
О, я несчастный! Жизнь скрывалась
там, где смерть мы видели!
Ах, оплошали мы, горемыки, да как!
Оплошали, и не раз!
Совершилось превращенье:
взяли прах, а вернули золото.
Что же мне делать? Бежать, да и только,
чтоб не схватили, как вора!
Пойду к моим товарищам,
чтобы такое дело – вот уж поистине погребенье! —
не мне одному оплакивать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Гаспаров читать все книги автора по порядку

Михаил Гаспаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в шести томах. Т. 2: Рим / После Рима, автор: Михаил Гаспаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x